Ударился головой tradutor Espanhol
304 parallel translation
- Кларк заявляет, что ударился головой.
- Clarke dice que él lo golpeó.
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр.
Pero yo le contesté, cayó, y se dio con la cabeza en el bordillo.
Посмотри, или он ударился головой падая, или кто-то ударил его.
Mira, se habrá lastimado al caer a no ser que le hayan golpeado.
Он... Он упал и ударился головой
Él... él cayó y se golpeó en la cabeza.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
En el barco, un hombre murió al golpearse la cabeza contra una pared de ladrillo.
Так вот, когда автобус трогается, ты падаешь и делаешь вид, что ударился головой.
Así que, cuando arranque, te tiras y finges que te has golpeado la cabeza.
Должно быть, ударился головой.
Debo haberme golpeado la cabeza.
Он или поскользнулся или ударился головой или Эприм ударил его до того, как умер.
O bien se resbaló y se golpeó la cabeza... o Eprim le había golpeado antes de morir.
Он ударился головой.
Pero su chica es un testigo.
Он упал, ударился головой о стрингер и свалился за борт. Дело не хитрое.
Al caer al suelo, se dió con la cabeza en la barandilla y cayó al mar.
- Он ударился головой, вот и всё.
¡ Se ha golpeado la cabeza, luego, absoluto reposo!
Должно быть, у него был припадок и он ударился головой.
Debió de haber tenido una convulsión, golpeado su cabeza o algo.
Ты точно ударился головой.
¿ Sabes? En verdad eres estúpido.
Я стоял в туалете и вешал часы. Плитка была скользская. Я поскользнулся, ударился головой о раковину.
Estaba parado sobre el lavatorio colgando un reloj estaba húmedo, me resbalé y me golpeé la cabeza con la pileta.
Успокойся, Келвин. Ты сильно ударился головой.
Solo relájate Calvin, Tuviste un fuerte golpe en la cabeza.
Ты стоял в туалете, вешал часы упал, ударился головой о раковину.
Estaba parado sobre el lavatorio colgando un reloj y se cayó golpeándose la cabeza con la pileta.
- Ударился головой?
- ¿ Te golpeaste la cabeza?
Бошкотряс ударился головой?
¿ Te golpeaste la cabeza?
Вообще-то он ударился головой.
- En realidad, se golpeó la cabeza.
Ударился головой обо что?
- ¿ Contra qué?
Он был так взволнован, что у него подпрыгнуло давление, затем он упал и ударился головой об пол.
Se emocionó tanto, que se le disparó la presión sanguínea. Después, se desplomó y se golpeó la cabeza contra el suelo.
Ридберн упал, ударился головой о кресло и сполз на пол.
Monsieur Reedburn cae, se golpea la cabeza con este brazo y resbala, cayendo al suelo.
Тот, падая, ударился головой.
Voilà.
Как вдруг БУМ! Я получил удар сзади, ударился головой и потерял сознание.
Me golpearon de atrás, me golpeé la cabeza y me desmayé.
- Ты ударился головой.
Te golpeaste la cabeza.
Ударился головой об угол стола.
Su cabeza dio contra el mostrador.
Может, ты ударился головой, когда ты был младенцем?
O porque tu madre te dejó caer de cabeza cuando eras un bebé.
- По-моему, ударился головой.
- Se dio en la cabeza.
Если хочешь, могу показать, где он ударился головой об дождевой сток.
Si quieres, te muestro el desagüe donde se golpeó la cabeza.
Он ударился головой?
¿ Se golpeó la cabeza?
Он ударился головой
Se golpeó la cabeza.
Ты сказал, твой отец ударился головой
Dices que tu padre se golpeó la cabeza.
На море был шторм. Я ударился головой.
El mar de Irlanda estaba muy agitado.
Может, ты позвонишь своим родителям, скажешь, что ударился головой, и они вернутся до вечеринки?
Quizá deberías llamar a tus padres y decirles que te has caído y te has hecho daño en la cabeza. Para que vengan antes de la fiesta.
Не сумев спасти комиксы, ты утопил машинку в пруду, ударился головой об фонтан, откуда у тебя и шрам.
Incapaz de salvar tus comics, condujiste el cochecito hasta un estanque, y te golpeaste la cabeza con la fuente : De ahí tu cicatriz.
Я ударился головой о...
Yo me golpeé la cabeza...
Я... ударился головой.
Me golpeé con algo.
- Кэрол говорит, что он стал разговаривать во сне с тех пор, как ударился головой.
comiencen a cantar. Carol dice que desde que se golpeo la cabeza ha estado hablando dormido.
Ты что, ударился головой на этом поезде?
¿ Te golpeaste la cabeza en el tren?
Он упал, и ударился головой о бордюр.
Dio con la cabeza en el bordillo.
Ты обкурился? или головой ударился? !
¡ Tienes mucha jeta o te has caído de cabeza!
Не помнишь, как шестимесячным он ударился первый раз головой на площади Ахуско?
No te acuerdas cuando a los seis meses se nos cayó de cabeza en la plaza Ajusco?
Не, головой ударился когда с лошади падал.
Me pegué en la cabeza al caerme.
Ты головой ударился?
¿ Estás loco?
- Я слегка головой о что-то ударился.
Iniciando programa antidisturbios en toda la estación.
Ты наверное головой ударился, Ники, говоришь как идиот!
¿ Te diste con algo en la cabeza, Nicky? , ¡ porque hablas como un idiota!
Что-то случилось с Мэком, головой ударился, наверное.
Algo le pasó a Mac. Deben haberlo golpeado en la cabeza o algo.
Головой ударился.
Me golpeé la cabeza.
Он случайно упал и ударился головой Он поступит на наше отделение.
Se cayó y se dio un golpe en su cabeza.
Мм, бред. Головой ударился.
Sufrí un trauma.
- Ты упал и ударился головой обо что-то твердое? - Я чувствую себя ужасно из-за этого.
- Me siento mal.
головой 38
ударил 35
ударить 31
ударился 20
ударилась головой 19
ударил меня 23
ударили 59
ударишь меня 28
ударил его 18
ударил 35
ударить 31
ударился 20
ударилась головой 19
ударил меня 23
ударили 59
ударишь меня 28
ударил его 18