English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ф ] / Философы

Философы tradutor Espanhol

69 parallel translation
- Кант, Гегель, другие немецкие философы, они дали нам понять, что лишь пройдя через ряд ошибок, можно добраться до правды.
Por lo tanto Kant, Hegel, la filosofía alemana... son para reconducirnos a la vida. y para saber aceptar que hay que pasar por el error para llegar a la verdad.
Средневековые философы были правы, человек - центр вселенной.
Los filósofos medievales tenían razón. El hombre es el centro del universo.
Да, увы. Как пишут наши философы :
Por desgracia, vea lo que escriben ya algunos filósofos :
Философы-короли не нуждаются в титулах.
Los reyes filósofos no tienen título.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
En los pocos libros que he publicado desde entonces, He tratado de ser uno de los escritores más accesibles, escribiendo en francés, no en latín, pues los campesinos, que lo hablan, pueden ser mejores jueces de la verdad que los filósofos.
Я думал, так поступают только римские философы.
Creía que sólo los filósofos romanos se mataban.
Это правда, что философы в Риме совершают самоубийства?
¿ No es verdad que los filósofos en Roma se suicidan?
Академики, доктора, философы.
Académicos, doctores, filósofos.
— Мы философы.
- Somos filósofos
— Нет, мы философы!
- ¡ Sí, lo somos!
- И мы таких называем "философы".
- A esas personas las llamamos filósofos.
Артисты, философы, вольнодумцы, и просто люди, которые не могут втиснуть себя в рамки общественных правил.
Artistas, filósofos, librepensadores y gente que no se adapta a las reglas de los demás.
Мистер Грин, философы - люди, и они знают, сколько у них пальцев.
Sr. Verde, los filósofos son humanos y saben cuántos dedos tienen en los pies.
Просто философы постоянно мутят воду, пытаются вас запутать
Son... Son los filósofos los que enredan la madeja.
Грядут философы зла, обещая спасение.
Aparecerán profetas del demonio prometiendo salvación.
Туда войдут учёные, богословы, лингвисты, философы...
Está compuesto de intelectuales, teólogos, científicos, filósofos...
Я не католик, но я верю в существование души, как и некоторые философы.
No soy católico pero creo en el alma, a la manera de algunos filósofos.
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются".
No debemos olvidar que filósofos y reyes, e incluso las damas tienen que defecar.
Были поэты, такие как Аллен Гинзберг философы, вроде Хаксли, Хьюстона Смита разные музыканты... например Мейнард Фергюсон, жил в сторожке у ворот
Había poetas, como Allan Grinsberg filósofos como Huxley, Houston Smith todo tipo de músicos como Maynard Ferguson que estaba viviendo en la casa del portón
- Все философы педики.
- Todos los filósofos son maricas.
Классические философы обычно избегают автобиографий.
Los filósofos clásicos... suelen evitar autobiografía.
Вы не можете спрашивать об этом у меня – почему философы всегда говорили о любви.
Tú no puedes preguntarme esto, Amy. ¿ Por qué los filósofos siempre han halado del amor?
То, как философы начинают...
Es como la filosofía comenzó.
А что касается причины, почему философы часто говорили о любви – у меня нет ничего, что вам сказать, либо я буду излагать лишь клише.
Y por esa razón la filosofía ha hablado del amor. No tengo nada que decir, o no quisiera pronunciar clichés.
Почему эти философы предстают в своих трудах асексуальными?
¿ Por qué esos filósofos se presentan como asexuales en sus trabajos?
Я различаю вещи... Но я не пишу таким образом, как другие философы, вами перечисленные.
Disimulo cosas... pero no hago el mismo camino... de otros filósofos que has mencionado.
Итак, чтобы ответить на ваш вопрос – мне было бы очень интересно услышать, что другие философы говорят об этом.
Entonces, para responder tu pregunta, me sería de interés oír a otros filósofos sobre esto.
Философы говорят, что от одной земли до другой идти где-то 500 лет.
Los filósofos dicen : 500 años median entre país y país.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Un laberinto de tribus empujadas por fanáticos y filósofos a morir a millares por sus extraños dioses.
- Какие мы философы!
- Ahora es un filósofo.
Философы считают жизнь абсурдной именно потому, что всё, что нам остаётся - это смеяться.
Los filósofos lo consideran absurdo porque al final, sólo puedes reírte.
Философы похожи на стрелков из лука.
- Los filósofos son como arqueros. -
Тем не менее, в нашем пост современном мире, некоторые философы отмечают спад идеи закона как условие свободы.
- De todas maneras, en nuestro mundo postmoderno, - algunos filósofos observaron el desmejoramiento de la idea sobre la ley - como una condición sobre la libertad.
Как поступите вы, молодые философы 21-го столетия, поговорим об этом уравнении?
- Que tienes tú, los jóvenes filósofos del siglo 21, - que decir acerca de ésta ecuación?
я не думаю, что философы когда-либо давали ответы, но € думаю, что величие философии заключаетс € не в том общем смысле, что философы просто задают вопросы и так далее.
Yo no pienso a los filósofos dando respuestas, sino que pienso que la grandeza de la filosofía no en el sentido común de que los filosófos sólo hacen preguntas y demás.
Все эти философы, пророки, не исключая и Иисуса Христа, - не что иное, как сборище прохвостов, хулиганов, разбойников и убийц.
Todos los filósofos y profetas excluyen a Jesucristo. No son más que una pandilla de sinvergüenzas, villanos, bastardos y asesinos.
А уж если эти философы и ценители мальчиков нашли в себе такую смелость- - - Мы должны быть дипломатичными. - Кроме того, спартанцам нельзя забывать о своей репутации.
entonces- - los espartanos deben mantener su reputación.
Почему философы так страстно хотят разрушить представление о мире?
¿ Por qué los filósofos se apasionan tanto... por deconstruir los supuestos del mundo?
'от € философы начина € с древних греков предполагали, что мир мог быть создан из какой-то основной единицы материи. ѕолагали, что эти частицы слишком малы, чтобы их увидеть даже в самый мощный микроскоп.
Aunque los filósofos desde la era Griega han especulado que el mundo podría estar hecho de algún tipo de unidad básica de materia, ellos se dieron cuenta que eran demasiado pequeños para verlos incluso con los microscopios más poderosos.
Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.
El Nuevo Testamento es un buen código de ética puesto en mi boca por poetas y filósofos.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Los mejores filósofos, ingenieros, arquitectos. Y, por supuesto, tenemos las mujeres más lindas.
Вести себя как стоические философы и погрузиться в апатию?
¿ Comportarse como filósofos estoicos, perdidos en la apatía?
Тогда философы не воспринимали её как собственно философию.
No era realmente algo que los filósofos consideraran que era filosofía propiamente tal.
На протяжении тысяч лет истории и развития философии многие философы спрашивали : " Имеет ли жизнь смысл?
Durante los miles de años de historia y desarrollo de la filosofía, muchos filósofos han preguntado, " ¿ tiene sentido la vida?
Знаете, это невероятно, но философы являются генераторами культуры во Франции. Я хотел бы, чтобы дизайнеры стали создателями культуры по всему миру, и некоторые из них действительно могут это сделать.
Es hilarante pero los filósofos son los creadores de la cultura en Francia.
Чертовы философы.
Filósofos de mierda.
И это очень отличается от того, как развивалась западная духовность, там это происходило через философию, там богословы всегда философы, а на востоке богословы всегда поэты, или, может, они пишут иконы или еще что-то такое делают.
Ahora esto es muy diferente de cómo la espiritualidad occidental se ha desarrollado, que fue siempre a través de la filosofía, y siempre tienes teólogos que... son filósofos, pero en el Oriente, siempre hay teólogos que son poetas, o tal vez dibujantes de íconos o lo que sea.
" они услужливо рекомендовали путь тот, которым философы могли объ € снить это чудо - пресуществление.
Y amablemente recomendaron una manera en que los filósofos podrían explicar este milagro - la transubstanciación.
У нас нет права сжигать их, пусть даже они философы.
No hay derecho a quemar ni a un filósofo.
Я сам писал для него Как и многие другие : Художники, поэты, музыканты, философы, архитекторы
Yo mismo he escrito sobre él y como tantos otros pintores, poetas, músicos, filósofos, arquitectos hemos ensalzado su nombre, Luis XIV el Rey So
Философы задались вопросом, почему мы здесь, развили теорию атома, астрономических движений и человеческой этики.
La Antigua Grecia. Los filósofos que preguntaban... ¿ POR QUÉ ESTAMOS AQUI?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]