English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Холодрыга

Холодрыга tradutor Espanhol

53 parallel translation
- Ну и холодрыга.
Qué frío.
Какая холодрыга...
Qué frío hace aquí...
Закрой окна и не выключай мотор. Тут такая холодрыга!
Sube la ventana y no apagues el motor.
Холодрыга, прямо как из подмышки мертвеца.
Frío como el sobaco de un cadáver.
Холодрыга.
Implacable frío.
Правильно, зачем вам нужна эта холодрыга?
¿ Para qué necesitan este frío?
Холодрыга.
Sí. Helada.
Ну и холодрыга.
Hace mucho frío.
Бррр! Холодрыга.
¡ Brrr, brrrr!
Пойдём, здесь жуткая холодрыга.
Vamos, hace mucho frío aquí afuera.
Холодрыга страшная стояла.
Realmente helado.
Ну и холодрыга!
- El frío es terrible.
- Эй. Ну и холодрыга. - Я погнал, котики.
Yo voy.
О, холодрыга-то какая!
¡ Hace tanto frío!
Холодрыга! Позорище из меня сделал!
Qué frío, mi imagen ha sido completamente arruinada.
Ну и холодрыга у этого Стремного Карла.
El Tenebroso Carl debe mantener esto frío.
там так красиво там есть озеро, и холодрыга, но знаешь, в хорошем смысле,
Es tan hermoso. Hay un lago, y hace mucho frío, pero como de buena forma.
Это холодрыга.
Estoy congelado.
Нет-нет-нет, там холодрыга. - Открывай!
Hace un frío que pela.
Холодрыга такая.
- No. Hace mucho frío.
Холодрыга.
Wow. Es frío.
Холодрыга!
¡ Qué frío!
Ну и холодрыга!
Ahh... frio... frio...
Я была так сосредоточена на том, чтобы выбрать идеальный наряд, что не поняла, что на улице холодрыга.
Estaba tan concetrada buscando el conjunto perfecto que no me dí cuenta de que estaba helando fuera.
Ну и холодрыга на улице.
Hace un clima levanta pezones allá afuera.
что тут такая холодрыга будет!
¡ No sabía que el Piso 55 era una zona fría!
Черт, ну и холодрыга. Да.
Joder, qué frío hace.
Я люблю солнце. А здесь холодрыга!
Me gusta el sol. ¡ Hace mucho frío aquí!
Гм, да, ну... сейчас 35 градусов в тени. Да это практически холодрыга.
Sí, bueno, hay... hay 36 grados a la sombra, es prácticamente una ola de frío.
Здесь холодрыга.
Está helando aquí fuera.
То холодрыга, то лето в Палм-Спрингс.
Hace un frío horrible un minuto, y al siguiente un calor de muerte.
Вусмерть упилась своим "Шародне". Холодрыга! Виктория!
Probablemente esté en un coma por el Chardonnay. ¡ Victoria!
Мисс, здесь холодрыга.
Señorita, hace frío aquí fuera.
Боже мой, ну и холодрыга. Что такое?
Dios mío, esto está congelado. ¿ Qué pasa?
Брат мой, там холодрыга.
Hermano mío, hace frío.
А здесь холодрыга.
Aquí nos congelamos.
- Вот холодрыга была.
Hacía frío.
На улице и так холодрыга.
Hace mucho frío ahí atrás.
- Холодрыга!
- ¡ Es frío!
Ты знаешь, какая холодрыга в этой Канаде?
¿ Sabes lo gélido que es Canadá?
Ну там и холодрыга.
Está muy frío afuera.
Холодрыга.
Hace frío.
- Эй, чуваки, мне кажется, или тут холодрыга?
¿ Soy yo o hace frío aquí?
- Блин! Холодрыга.
Vaya, hace frío.
Проснитесь и пойте, ребята, и не забудьте ботинки, потому что снаружи холодрыга!
Vale, campistas, a levantarse, ¡ y no olvidéis vuestras botas, porque hace frío afuera!
холодрыга.
Eso es lo que siento, también. Dios mío, es la congelación.
Боже, ну и холодрыга.
Dios, aquí hace un frío que pela.
Ну и холодрыга, товарищ капитан.
Hace frío esta mañana, Capitán.
Холодрыга.
... frío.
Ѕлин, холодрыга.
Diablos, qué frío hace.
- Там же холодрыга, ты что!
Da igual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]