Часть третья tradutor Espanhol
69 parallel translation
Часть третья.
¡ No quiero ser un hombre! TERCER ACTO
"Часть третья. ВОЗВРАЩЕНИЕ"
EL REGRESO
Новая строка. ДНЕВНИК, ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ, 1981-1982
Diario Parte 3, 1981-1982
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
TERCERA PARTE
Да, сэр Моцарт - "Симфония Юпитера", си мажор. "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья.
La sinfonía Júpiter en do mayor de Mozart, el Concierto de Brandenburgo de Bach.
Часть Третья :
Tercera parte - La Guerra 1992
Часть третья "В разлуке"
CAPITULO TERCERO VIVIR SOLA
"ДВОЙНАЯ ИГРА. Часть третья."
LA AGENDA ( PARTE 3 )
Неприятности, часть третья!
¡ Problema en la curva tres!
Часть третья
¡ Dije que vuelvan mañana!
В общем, Зоуи, Ким и я - на Филиппинах, на оупен-рэйве. Над чем тогда работали? "Три пинка по голове", часть третья.
Zoë, Kim y yo estamos en una rave al aire libre en Filipinas.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Tercer Capítulo
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
PARTE TRES
Часть третья. Mыльная опера за 7500 литов.
Capítulo III Un serial de 7500 litas ( moneda lituana )
"Hatcher's notebook" ( история, устройство и обслуживание винтовок ), "Firearms Assembly" часть третья ( справочник стрелкового оружия ).
El Libro de Hatcher, Asamblea de Armas de fuego, parte tres.
Часть третья
Capítulo 3
Запись фортепиано, часть третья.
Grabando piano, parte tres.
Третья часть.
TERCER ACTO
Третья часть.
3er. acto
А вторая и третья часть?
¿ Y de las secciones segunda y tercera?
Вторая израсходовала 7,7 тонн, а третья часть 9 тонн.
La segunda gasta 7,7 toneladas y la tercera 9.
" И третья часть земли была сожжена,
Y la tercera parte de la tierra se abrasó.
Но, как в песне поется, мы спели два куплета, а есть и третья часть.
Es un poco como...
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ НОЧИ
LA TERCERA PARTE DE LA NOCHE
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
Tocó la trompeta el primer ángel y hubo granizo y fuego mezclado con sangre, que fue arrojado sobre la tierra. Y la tercera parte de los árboles quedó abrasada por el fuego y toda hierba verde quedó abrasada.
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
Luego tocó la trompeta el segundo ángel, y fue arrojada en el mar como una gran montaña en llamas.
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла.
Y la tercera parte del mar se convirtió en sangre y murió en el mar la tercera parte de las criaturas animadas, y la tercera parte de las naves fue destruida.
и третья часть вод сделалась полынью. и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo y muchos de los hombres murieron por las aguas, que se habían vuelto amargas.
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
Luego tocó la trompeta el cuarto ángel, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, de suerte que se oscureció la tercera parte de las mismas, y el día perdió una tercera parte de su brillo, y asimismo la noche.
А для кого третья часть?
¿ La tercera para quién es?
Там есть только одна третья часть кислорода в каждом вдохе, по сравнению с уровнем моря.
Sólo hay una tercera parte del oxígeno que hay a nivel del mar.
Третья часть головоломки.
La tercera pieza.
Ну а третья часть, господи!
¿ Qué pasó en la III?
Третья часть его.
La tercer parte es de él.
А теперь третья часть репортажа нашего азиатского корреспондента Триши Таканавы о сексе.
Ahora nuestra corresponsal asiática, Trisha Takanawa presentará su tercer informe especial sobre sexo.
Вторая... ну, третья по любимости часть работы. Люблю писать, люблю монтировать... потому что монтаж - - это то же писательство. Всё равно что написать новый вариант сценария... новую редакцию, если хотите.
Cuando mi madre vio Clerks, cuando la senté a que la viera me dijo : "¿ Gastaste 2 7 mil dólares en esa basura?"
Вот почему у каждого фокуса есть третья часть.
Es por eso que los trucos de magia tienen un tercer acto.
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии.
Pero creo que la parte importante es la tercera respuesta... que es fundamentalmente un tema filosófico.
Третья часть суши на нашей планете - это пустыни.
La tercera parte de la tierra en nuestro planeta es desierto.
Артур уже узнал, вероятно, что имеется третья часть формулы.
Arthur ya debe haber averiguado que hay una tercera pieza de la formula.
- но третья часть была ужасной...
el tercer acto fue algo largo...
Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся... И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.
Un tercio de ellos murió en la profundidad del mar pero los demás sobrevivieron y regresaron a la desembocadura del río Dnieper, cargados con doce barriles llenos de oro.
одна пуля пробила левую почку, вторая — левое бедро, а третья попала в верхнюю часть торса.
Una en el área del riñón izquierdo, otra en el muslo izquierdo y otra en la parte superior del torso.
Тебе - третья часть.
- Digamos 30 / 70
и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки. "
Las aguas se transformarán en ajenjo y muchos hombres morirán bebiendo de esas aguas negras. "
Третья часть.
MI 3.
И все эти годы Вы и не подозревали, что это - третья часть Ключа
Y todos estos años, nunca supiste que era la tercera parte de La Llave.
Хлоэ Сэвиньи в сериале В БЕЛЫЙ СВЕТ ( РАСПУТЬЕ ) часть третья Создатель сериала :
He estado pensando en lo que dijiste.
Третья часть вашего тела - жир. - Спасибо за откровенность.
Un tercio de tu cuerpo es grasa, gracias por senalarlo tan enfaticamente.
Третья часть вашего тела - жир.
Un tercio de tu cuerpo es grasa.
Почти третья часть всего интернета.
Es casi un tercio de la red global.
третья 182
третья стадия 16
третья линия 24
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
третья стадия 16
третья линия 24
часть меня 70
часть 319
часть первая 74
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32