English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чем занимаешься

Чем занимаешься tradutor Espanhol

2,248 parallel translation
То, чем занимаешься?
¿ De que esto es lo que haces?
Чем занимаешься, парень?
¿ Y qué haces, chaval?
Привет. Чем занимаешься?
Oye, ¿ qué estás haciendo?
Чем занимаешься?
¿ Qué haces?
Чем занимаешься?
- ¿ Qué estás haciendo?
Он отличный парень. Чем занимаешься на выходных?
- ¿ Qué vas a hacer este fin de semana?
Крис, чем занимаешься?
Chris, ¿ cuál es tu deporte?
Чем занимаешься?
¿ Qué estás haciendo?
Чем занимаешься?
¿ Qué estas haciendo?
Кеннет, ты чем занимаешься?
Kenneth, ¿ qué estás haciendo?
Ты чем занимаешься?
¿ Qué es lo que haces?
- А ты как? - Чем занимаешься?
Y, ¿ qué me cuentas, qué estás haciendo?
А ты ведь так и не сказала, чем занимаешься.
¿ Sabes? Nunca me has dicho en qué trabajas.
Ребекка, а чем ты занимаешься?
Entonces, Rebecca, ¿ a qué te dedicas?
Стьюи, чем ты занимаешься?
Stewie, ¿ qué estás haciendo?
Питер, ты чем еще занимаешься?
- Peter, ¿ qué demonios haces? - Siendo un buen padre, como me pediste.
Значит, вот чем ты занимаешься на корабле?
¿ Así que este es tu rol en el barco entonces?
Так что если ты занимаешься чем-то нелегальным, просто скажи ему об этом.
Así que si algo ilegal está pasando, deberías decírselo.
Как ты думаешь, чем ты сейчас занимаешься?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Чем, черт возьми, ты здесь занимаешься?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Ну так, чем ты занимаешься?
Y ¿ a qué te dedicas?
Лекси, чем ты занимаешься?
Bueno, Lexy ¿ a qué te dedicas?
И чем ты занимаешься?
¿ En qué trabajas?
Похоже, что ты хорош в чём-то ещё, кроме того, что не занимаешься сексом.
Parece que eres bueno en algo que no sea tener sexo.
Смотря чем ещё ты там занимаешься.
Mira lo que estás haciendo.
- Чем ты занимаешься?
- ¿ A qué te dedicas?
А чем ты там занимаешься, ходишь между деревьев и играешь сама с собой?
¿ Qué es lo que haces? ¿ Caminas por el bosque y juegas contigo misma?
Я знаю, что ты там, и знаю, чем ты там занимаешься ". Мистер Уилсон.
Sé que estás ahí y sé lo que estás haciendo. " El Sr. Wilson.
Ты чем там занимаешься?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Я не могу тебя покрывать Пока я не знаю, чем ты занимаешься И зачем тебе те мешочки, наполненные...
No puedo cubrirte hasta que sepa lo que estás haciendo y por qué implica esas bolsitas llenas de...
Серьезно, Денис, чем ты там занимаешься кроме как лопаешь печеньки?
Realmente, Dennis, ¿ qué haces, aparte de comer galletas?
Кэлли, чем ты здесь занимаешься?
Calleigh, ¿ en qué estás trabajando?
Сейчас 4 утра. Чем ты занимаешься?
Son las 4 de la madrugada. ¿ Que quieres?
- Так чем ты занимаешься?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Чем ты занимаешься?
- ¿ Qué estás haciendo?
Чем ты там сейчас занимаешься?
Whatcha que hacer ahora, hombre?
Это то, чем ты занимаешься?
¿ Es esto lo que nos espera?
Ясно. Чем ещё ты занимаешься?
Cierto. ¿ Qué más haces?
Шаши, чем ты занимаешься?
Shashi... ¿ qué estás haciendo?
И чем ты вообще здесь занимаешься?
¿ Entonces que estás haciendo aquí otra vez?
Мне не говорят, чем ты занимаешься у Тайрона.
Lo que sea que Tyrone te está manda a hacer, no me lo dicen.
Так, чем ты сейчас занимаешься?
- A mí también. ¿ En qué has estado trabajando?
То, чем ты занимаешься, унылая работа.
Andy, este es un trabajo cutre. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Чем ты занимаешься для ФБР?
¿ Qué haces para el FBI?
Ди-Ди, ты чем блин занимаешься?
Dee Dee, ¿ qué estás haciendo?
Я вижу, чем ты занимаешься.
Oye, veo lo que estás haciendo.
Чем ты занимаешься?
¿ A qué te dedicas?
Ты выстроишь все заново. Это то, чем ты занимаешься.
Las reconstruirás, eso es lo que haces.
Мы будем улыбаться и прикидываться образцовыми супругами, но с этого момента, меня не интересует, чем ты занимаешься. А тебя не касается, что делаю я.
Sonreiremos y seremos el marido y la mujer perfectos, pero a partir de ahora, lo que hagas en tu propio tiempo no me interesa y lo que yo haga a ti tampoco.
- Чем ты занимаешься?
- ¿ Qué haces?
Чем ты занимаешься?
¿ Qué haces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]