Чем ты будешь заниматься tradutor Espanhol
94 parallel translation
Чем ты будешь заниматься, когда вырастешь, Уайти?
¿ Qué piensas ser de mayor, Whitey?
чем ты будешь заниматься?
Parece bastante interesante. ¿ Qué harás exactamente?
Чем ты будешь заниматься?
¿ Qué vas a hacer tú?
Чем ты будешь заниматься в жизни?
¿ Qué harás de mayor?
Чем ты будешь заниматься сегодня?
¿ Qué quieres hacer hoy?
Чем ты будешь заниматься?
¿ Qué vas a hacer?
Когда ты сказал, что все чем ты будешь заниматься до отъезда, это вещи паковать ты не оставил мне выбора.
Cuando dijiste que sólo tenías tiempo para empacar no me dejaste opciones.
Итак, детка, у тебя уже есть какие-нибудь мысли о том, чем ты будешь заниматься после освобождения?
¿ Bueno, chiquilla, has pensado qué harás cuando te hayan liberado?
И чем ты будешь заниматься?
¿ Y qué harás para ellos exactamente Sketch?
- Чем ты будешь заниматься через год?
En un añno, ¿ dónde estarás?
Понимаешь, о чем я, чем ты будешь заниматься?
¿ Qué piensas hacer?
Чем ты будешь заниматься?
¿ Qué dices?
Ну и чем ты будешь заниматься?
¿ Y qué es lo que harías si renuncias?
И это то, чем ты будешь заниматься?
¿ Entonces a eso es a lo que te dedicarás?
- Напомни, чем ты будешь заниматься?
- ¿ Qué era lo que ibas a estudiar?
Чем ты будешь заниматься теперь?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Чем ты будешь заниматься весь день?
¿ Qué harías todo el día?
Мне все равно, чем ты будешь заниматься.
- No. - No me importa porque estes aquí.
А чем ты будешь заниматься со своими чокнутыми дружками?
¿ Qué estuvísteis haciendo tú y tus locos amigos?
Все, чем ты будешь заниматься, у тебя обязательно получится.
Cualquier cosa que te propongas, lo conseguirás.
С другой стороны чем ты будешь заниматься дома?
Además, ¿ qué vas a hacer en casa?
Чем ты будешь заниматься, если не будешь писать?
¿ Qué harás sin eso?
Тебе надо понять, чем ты будешь заниматься.
Tienes que averiguar qué vas a hacer.
Чем ты будешь заниматься?
¿ A qué se dedicará?
Чем ты будешь заниматься, Кэйт?
¿ Qué será de ti, Kate?
И с тебя тоже - делами ты там будешь заниматься или чем другим.
Y nunca te perderé de vista a ti. Estés en el trabajo o no.
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
Luz, todo el condado sabe que preferirías arrear ganado a hacer el amor.
А чем я буду заниматься, пока ты будешь болтать с этим типом?
¿ Y qué haré mientras tanto?
И чем же ты будешь заниматься?
Y que harás allá?
А чем тогда ты будешь заниматься?
¿ No lo he hecho?
- И чём ты будешь заниматься?
- ¿ Sí? - ¿ Y qué harás?
Что ж, ты получишь хорошее образование там,.. ... не важно чем именно будешь заниматься.
Sí, puedes conseguir una educación de primera decidas lo que decidas hacer.
Я знаю, ты хочешь заниматься компьютерной графикой и анимацией, но в первый год ты должен изучить все традиционные приёмы и технику – но в первый год ты должен изучить натюрморт, рисование с натуры, композицию, - потому что неважно, чем ты будешь потом заниматься, тебе необходимы прочные классические навыки.
Sé que quieres entrar en animación y gráficos por ordenador, pero el primer año vas a tener que estudiar todas las técnicas tradicionales, bodegones, del vivo, composición. Porque no importa lo que eventualmente hagas, es importante tener un entrenamiento clásico sólido.
- чем же ты будешь заниматься?
- ¿ qué es lo próximo que vas a abandonar?
Ты никогда не думала, что будешь заниматься чем-то подобным.
Nunca te habías imaginado que harías una cosa así.
- Чем же ты будешь весь вечер заниматься?
¿ Y qué harás toda la noche?
Как ты думаешь, чем ты будешь там заниматься?
¿ Y qué crees que te harán hacer ahí?
Да, чем ты теперь будешь заниматься, малыш?
Si, ¿ que vas a hacer ahora?
А чем ты там будешь заниматься?
¿ Y qué harás cuando llegues allá?
Ну, правда, чем ты будешь там заниматься?
¿ Qué harás?
Чем ты ещё будешь заниматься?
¿ Qué haces entonces?
Чем ты там будешь заниматься, рассказывай дальше.
Cuéntame más cosas que haces
Чем именно ты будешь заниматься на новой работе?
¿ Qué crees que será exactamente lo que harás en tu nuevo trabajo?
Ты будешь заниматься тем, чем я тебе скажу.
Lo que haces es lo que yo te digo que hagas.
Ты уволилась, не зная, чем будешь заниматься?
¿ Lo has dejado sin tener nada a la vista?
Ты думала, чем будешь заниматься после школы?
Así que, ¿ has pensado en que hacer ahora que has terminado la escuela?
Чем ты там будешь заниматься целыми днями?
¿ Qué harás todo el día?
Чем ты сегодня будешь заниматься?
¿ Qué vas a hacer hoy?
Ты уже решил, чем после школы будешь заниматься?
¿ Qué vas a hacer después de graduarte?
Думаю, ты будешь счастлив узнать, что Стэн понятия не имеет, чем он будет заниматься остаток своей жизни.
Bueno, te alegrará saber que Stan no tiene ni idea de lo que hará con el resto de su vida.
Чем тебе не светит заниматься, если ты будешь продолжать в том же духе.
De lo que no serás parte si sigues persiguiendo esto.
чем ты занимаешься 714
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты недоволен 17
чем ты занят 77
чем ты занимался 102
чем ты занята 19
чем ты думаешь 820
чем ты зарабатываешь на жизнь 39
чем ты занималась 60
чем ты сейчас занимаешься 35
чем ты там занимаешься 49
чем ты недоволен 17