English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чем ты хочешь заняться

Чем ты хочешь заняться tradutor Espanhol

90 parallel translation
Чем ты хочешь заняться после ужина?
¿ Qué quieres hacer después de la cena?
Так чем ты хочешь заняться сегодня вечером?
Entonces, ¿ qué quieres hacer esta noche?
И чем ты хочешь заняться в свой первый день?
¿ Qué quieres hacer en tu primer día como niño?
Ну, и чем ты хочешь заняться теперь?
¿ Qué quieres hacer ahora?
А чем ты хочешь заняться?
¿ Qué querrás hacer mientras tanto?
Чем ты хочешь заняться? Я не знаю.
Entonces, ¿ tú qué quieres hacer?
Ладно. И чем ты хочешь заняться?
¿ Qué quieres que hagamos?
Чем ты хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer?
Чем ты хочешь заняться первым делом?
¿ Qué te gustaría hacer primero?
Чем ты хочешь заняться?
Qué quieres hacer?
Так, и чем ты хочешь заняться после этого? Я тут подумала... может мороженое, шоппинг, массаж лица.
Estaba pensando... quizas algo de helado lenceria, facial.
Ну, так что-нибудь ещё, чем ты хочешь заняться сегодня вечером?
¿ Y hay algo más que quieras hacer esta noche?
Чем ты хочешь заняться?
¿ Hay algo que quieras hacer?
А чем ты хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer? ¿ Jugar a las cartas?
Ну так чем ты хочешь заняться сегодня?
Bueno, tienes alguna idea de lo que puedas querer hacer esta noche?
Ладно, чем ты хочешь заняться?
¿ Entonces qué quieres hacer?
Чем ты хочешь заняться?
¡ No!
Чем ты хочешь заняться после завтрака?
Entonces, ¿ qué quieres hacer después del desayuno?
Не знаю. А чем ты хочешь заняться?
Nose, ¿ Qué queres hacer?
Итак, чем ты хочешь заняться?
Entonces, ¿ qué tienes ganas de hacer?
Так чем ты хочешь заняться в субботу вечером?
¿ Y qué quieres hacer el sábado por la noche?
- Пофиг. Чем ты хочешь заняться?
- No importa. ¿ Qué quieres hacer?
А чем ты хочешь заняться?
¿ Qué te gustaría hacer?
И чем ты хочешь заняться сегодня?
¿ Y qué vas a hacer hoy?
— Чем ты хочешь заняться?
- ¿ Qué quieres hacer?
Так, чем ты хочешь заняться?
Así que ¿ qué quieres hacer?
Чем ты хочешь заняться до конца дня?
Así que ¿ qué es lo que quieres hacer el resto del día?
Чем ты хочешь заняться?
¿ Hay algo que te gustaría hacer?
Итак чем ты хочешь заняться в эти выходные?
¿ Qué quieres hacer este fin de semana?
А чем же ты хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer?
А чем ты хочешь сегодня заняться?
- ¿ Qué tienes ganas de hacer a la noche?
А ты чем хочешь заняться?
- ¿ Y tú qué tienes ganas de hacer?
Чем ты хочешь сегодня заняться?
¿ Qué tienes ganas de hacer a la noche?
А ты чем хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer?
А чем еще ты хочешь заняться?
¿ Y qué hacemos?
Чем ты хочешь заняться теперь?
Pues bien...
Да что ты, Билл? И чем же ты хочешь заняться?
¿ Qué cosas mejores tienes que hacer?
Чем ты еще хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Я помогу тебе, чем смогу. Ты хочешь сам заняться этим делом?
E intentado buscarte descanso durante un año ¿ y tú quieres trabajar en esto?
Так чем же ты хочешь заняться в первую очередь, Эрик?
Jugamos a algo o charlamos un rato?
Итак, чем ты теперь хочешь заняться?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Так ты... хочешь заняться чем-нибудь вечером?
Entonces, ¿ quieres hacer algo más tarde?
Если ты хочешь чем-нибудь заняться, отправь последнюю партию товара в мое владение в Айсине.
Si estás tan dispuesta en ocupar tu mente en algo... ayúdame a llevar el resto de la comida a mi casa.
Чем ты страстно хочешь заняться?
¿ Qué te apasiona?
Ты хорош во многих вещах, ты мог бы заниматься чем-то, чем ты хочешь, у тебя все получается хорошо, за что не возьмешься, есть ли то, чем бы ты хотел заняться еще?
Eres bueno en muchas cosas, podrías hacer lo que quisieras. Eres bueno en todo lo que haces, hay algo que quieras hacer?
И так, мама, чем ты хочешь сегодня заняться?
Así que, mama, ¿ Que quieres hacer hoy?
Ну, ты же знаешь. Не хочешь.... чем-нибудь заняться?
Bueno, ya sabes. ¿ Quieres... quieres hacer algo?
Потому что теперь ты можешь заняться, чем хочешь.
Porque ahora puedes, hacer lo que quieras.
Чем ты сегодня хочешь заняться?
¿ Así que, qué es lo que quieres hacer hoy?
Валтери, ты не хочешь пойти поиграть в футбол или чем-нибудь другим заняться?
Hey, Waltu. ¿ Quieres salir a jugar al fútbol o algo así? ¿ Fútbol?
Ты хочешь заняться чем-нибудь позже?
¿ Quieres hacer algo más tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]