English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что вы имеете ввиду

Что вы имеете ввиду tradutor Espanhol

440 parallel translation
- Что вы имеете ввиду?
¿ A qué te refieres?
И нам не понадобятся. Что вы имеете ввиду?
¿ Qué quiere decir?
- Что вы имеете ввиду - "Ко всем нам"?
¿ A qué se refiere con que todos lo logramos?
- Что Вы имеете ввиду, Лиза?
- ¿ Adónde quieres llegar?
Что Вы имеете ввиду? Именно то, что ты сказала она не может сделать.
Exactamente lo que dijiste que no podría hacer.
Что вы имеете ввиду?
¿ Qué quiere decir?
Что вы имеете ввиду?
- ¿ Qué quiere decir con que no sabe?
Что вы имеете ввиду?
¿ Qué quieres decir?
Я не понимаю, что вы имеете ввиду.
Sé lo que quieres decir.
Что вы имеете ввиду?
¿ Cómo lo sabe?
- Что вы имеете ввиду, закрой двери?
¿ Cómo que cierre las puertas?
Что Вы имеете ввиду?
¿ Qué quiere decir?
- Я вижу, что вы имеете ввиду.
Entiendo lo que dice.
Что вы имеете ввиду?
Pronto lo entenderá.
Что вы имеете ввиду?
¿ Qué tienen en mente?
Делать? Что вы имеете ввиду, делать?
¿ Qué quieres decir con "hacer"?
- Что вы имеете ввиду?
¿ Qué quiere decir?
Что вы имеете ввиду?
- ¿ Qué insinúa?
Что Вы имеете ввиду?
¿ Qué quieres decir?
Что вы имеете ввиду?
¡ Oh, no exageres, Pol!
Да, я знаю, что вы имеете ввиду.
Sí, ya sé que usted tiene.
А, мистер Хэндерсон, теперь я понимаю, что вы имеете ввиду
Oh Sr. Henderson, no entiendo lo que está pensando
Спасибо, очень приятно это слышать. Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду. Повторите, пожалуйста.
Gracias, muy amable por decir eso Oh, lo siento no entiendo, ¿ Puede repetir eso?
Парень? Что Вы имеете ввиду?
¿ Por qué le llama chico?
Что Вы имеете ввиду?
- ¿ Qué clase de cosas?
? Что вы имеете ввиду - гости?
- ¡ Inmigrante, querrá decir!
Что вы имеете ввиду?
¿ A qué se refiere?
Что Вы имеете ввиду?
- Bien. ¿ Blanco o negro?
Это может быть рискованно. Что вы имеете ввиду?
- Podría haber ciertos riesgos. - ¿ Qué quiere decir?
- Что вы имеете ввиду?
- ¿ Qué quieren decir?
Что вы имеете ввиду?
¿ De qué hablas?
- Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
- Sí. - ¿ Una mujer culta con su belleza y dinero y riqueza y dinero se casaría con ése?
Вы имеете ввиду, что он пошёл на ланч с кем-то из работниц?
¿ Llevó a una empleada a comer?
Что вы имеете ввиду, Джесси?
¿ A qué te refieres?
- Вы имеете ввиду, что это все, что Вы можете нам рассказать?
- ¿ Es todo lo que nos dirá?
Вы имеете ввиду, что были там все время, намереваясь поговорить с ним?
¿ Ud. Se quedó ahí todo ese tiempo sólo para hablar con él?
Вы имеете ввиду, что что-то вышло с корабля?
¿ Quieres decir que algo salió de la nave?
Что вы имеете ввиду?
¿ Y qué quiere decir?
Что вы имеете ввиду?
Qué quiere decir con imposible?
Что Вы имеете ввиду?
Dónde está?
Хорошая работа, приятель. Что вы имеете ввиду? Почему вы не присоединяетесь к своему другу?
( El prisionero grita y el guardia se lleva al Doctor )
- Что вы имеете ввиду?
- No lo comprendo.
- Что вы имеете ввиду, сэр?
¿ Qué cosa, señor?
- Извините, но ваш сын не инвалид? - Что вы имеете под этим ввиду?
- Lo siento, pero su hijo estuvo internado de alguna forma?
Вы имеете ввиду что уничтожил лазер.
¿ Te refieres a arruinar el láser?
- Что вы имеете ввиду?
- ¿ Qué quiere decir?
Вы имеете ввиду, что он опасен?
¿ Quiere decir peligroso?
Вы имеете ввиду, что я и Полли можем заработать по 5 $ за танцы?
Que quiere decir. Yo y Polly puedemos ganar $ 5 por el baile?
Вы имеете ввиду, что вычисления затронули бы сам компьютер?
¿ Quieres decir que los cálculos mismos afectarían a un ordenador?
- Что вы имеете ввиду?
- ¿ Qué quieres decir?
Вы имеете ввиду, что если мы избавимся от последних признаков голдстейнизмов... язык будет очищен.
Pero lo que estás diciendo... es que habremos borrado todo vestigio del Goldsteinismo... cuando el lenguaje haya sido depurado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]