Что значит это слово tradutor Espanhol
77 parallel translation
- Хорошо, ты ханжа? - Я не знаю, что значит это слово.
- Bien, ¿ eres una mojigata?
Ты знаешь, что значит это слово?
¿ Sabes que quiero decir?
Что значит это слово для машины?
¿ Qué significa eso para una máquina?
Ты даже не знаешь, что значит это слово, тупой ублюдок.
- Qué sabes tú, ignorante. ¿ Sí?
Ответь мне, что значит это слово, потому что у нас будет тестирование по определениям.
Dime qué significa esta palabra, porque en biología nos tomarán definiciones.
Что значит это слово?
¿ Qué significa esa palabra?
Честно. Я думал : "А что значит это слово - оплодотворить?"
Honestamente, estaba pensando, "¿ qué significa embarazarme?".
Вам не надо было даже знать, что значит это слово.
No deberían saber ni siquiera el significado de esa palabra.
И да, я знаю что значит это слово.
Y sí, sé lo que "defenestrada" significa.
Знаешь, что значит это слово?
¿ Acaso sabes lo que eso significa?
Знаешь, что значит это слово?
¿ Sabes lo que es? ¿ Sabes qué es vergüenza?
- Я понимаю, что значит это слово.
Sé lo que significa.
Я не знаю, что значит это слово.
La verdad es que no conozco esa palabra.
- Ты знаешь, что значит это слово?
- ¿ Sabes lo que significa esa palabra?
Ты понимаешь, что значит это слово? Ты понимаешь разницу между тем, что делать можно, и...
¿ Entiendes la diferencia... entre lo que se puede hacer y lo que no?
Я не знаю, что значит это слово.
No sé que significa esa palabra.
Я не знаю, что значит это слово посередине.
No sé qué significa la palabra del medio.
обидеть - это значит... я знаю что значит это слово!
Uh, peyorativo es decir un término despectivo Sé lo que significa la palabra!
Ты знаешь, что значит это слово, Минди?
¿ Conoces esa palabra Mindy?
Я даже уже не знаю, что значит это слово.
Ya no sé ni lo que significa esa palabra.
Замените слово "искажать". Кто-то может не знать что это значит.
Cambie la palabra "distorsión", quizás alguien no sepa qué significa.
Я даже не понимаю, что это слово значит.
Ni siquiera sé lo que significa esa palabra.
Что значит "хорошей" - это просто избитое слово.
¿ Dulce? Qué cliché más patético.
Этот парень не понимает, что это слово значит.
Comunidad. Ese chico no sabe el significado de la palabra.
Это слово "засим" внушает ужас. Что оно значит?
Estas palabras "en vista de que"... es una expresión que inspira terror. ¿ Qué significa?
- Скажи слово, друг, и войди ". - И что это значит?
- Habla Amigo y Entra " - ¿ Qué cree que signifique?
Скажите им, что это значит "помогите подобрать слово".
Les podes decir que esto significa "puedes ayudarme no puedo pensar en la palabra"
Ты вообще знаешь, что значит это слово? ! В тайне.
Discretos, por la puerta trasera, sin llamar la atención nunca, con clase.
Ты знаешь, что значит это слово?
¿ Sabes lo que significa "mercenario"?
Я знаю, что это слово значит.
- Sé lo que significa esa palabra.
Что значит, что я делаю? Я думал "уборная" - это кодовое слово, означающее "иди за мной, мы решим, как тебя из этого вытащить".
Yo pensaba que "baño" era la clave de "sígueme, y hablaremos de cómo sacarte de ésta."
Ты знаешь, что это слово значит.
Sabes lo que esa palabra significa.
Это значит, дело не том, что он неправильно выучил слово.
Asi que el no recuerda ningun error en particular.
Вы еще можете сохранить свою честь, если это слово что-то значит для вас.
Usted todavía puede salvar su honor... si esa palabra significa algo para usted.
Да ты заколебал уже со своей "соской". Что вообще это слово значит?
Ya empezaste. ¿ Qué es eso?
Что это слово вообще значит?
¿ Qué significa incluso esa palabra?
А ещё подумалось, что строящееся здание - это как-то бескровно, что ли. Знаешь, слово такое? Оно значит "никто не погибнет".
- También pensé que un edificio en construcción podría ser la clase de objetivo inocuo- - ¿ Sabes qué significa eso?
Но это слово я знаю. Я знаю, что оно значит.
Pero esa palabra sé lo que significa.
Это значит, что у меня тоже есть свое слово
Significa que tengo algo que decir a esto.
Да что вообще значит это слово... "победил".
Quiero decir, ¿ que significa "vencido" realmente, sabes?
А что это слово значит для вас?
¿ Qué significa eso para ti?
Вы знаете, что вообще значит это слово?
¿ Sabe lo que la palabra Yihad significa en realidad?
Это нехорошее слово, им белые называют черных, оно значит, что мы не такие хорошие, или умные, или что мы ниже, чем они.
Es una muy mala palabra que la gente blanca usa para de llamar a las personas negras, y significa que no somos tan buenos o tan inteligente o tan humanos como ellos.
Смерть кошки мало что значит для большинства людей, но для меня, честное слово, это всё равно что смерть младшего "братца".
La muerte de un gato significa poco para la mayoría de los hombres, pero para mí, era exactamente y no es mentira como la muerte de mi hermanito.
Я даже не знаю, что это слово значит.
Ni siquiera sé qué significa eso.
Что это слово значит?
¿ Qué es eso?
Забудь о том, чтобы давать свое слово, которое, очевидно, не значит ничего для тебя.... что это вообще такое?
Obviando lo de dar tu palabra a alguien, que obviamente no significa nada para ti... ¿ Cómo nos hace quedar?
Ты не знаешь, что это слово значит.
No sabes lo que significa esa palabra.
Если мы найдем зачеркнутое слово "Валькирия", мы сможем узнать, что же это значит из текста вокруг него.
Deduciremos el significado con las palabras junto a los "Valkyrie". - Es una posibilidad remota, lo sé.
рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми. Мне все равно.
No me importa.
И у меня будут задолженности, я не знаю, что это слово значит, но звучит ужасно.
Y de repente, entré en una acumulación de atrasos. Ni siquiera sé qué significa acumulación de atrasos, pero suena fatal.
что значит 5495
что значит нет 55
что значит для меня 16
что значит слово 33
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
это слово 146
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что значит нет 55
что значит для меня 16
что значит слово 33
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
это слово 146
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что здесь происходит 2820
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что здесь происходит 2820
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67