English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что именно он сказал

Что именно он сказал tradutor Espanhol

170 parallel translation
- Что именно он сказал обо мне?
- ¿ Qué dijo de mí exactamente?
- Что именно он сказал?
¿ Qué dijo exactamente?
Что именно он сказал тебе?
¿ Qué le dijo exactamente?
Что именно он сказал?
¿ Qué dijo exactamente?
Так, что именно он сказал?
¿ Qué dijo exactamente?
Что именно он сказал?
¿ Qué me dijo exactamente?
Ты знаешь, он возможно сам не понял, что именно он сказал, и возможно, ты принимаешь все близко к сердцу.
Sabes, probablemente ni siquiera se dio cuenta de lo que decía, y quizás estás siendo un poco susceptible.
Хочешь узнать, что именно он сказал?
Quieres saber lo que dijo?
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
Eso le dijo él, pero le advertí que nunca lo haría.
Что именно он вам сказал, когда позвонил вам?
¿ Qué les dijo exactamente cuando les llamó?
Затем он сказал, что именно это произошло с ним.
Luego dijo que eso le había sucedido a él.
Он делает именно то, что я сказал.
Hace exactamente lo que le digo.
Он сделал именно то, что сказал, что сделает.
Hizo lo que dijo que haría.
Именно это он и искал. Он сказал, что ему нужно его золото.
- Eso es lo que quería.
Он сказал ждать именно здесь, так что мы ждем.
Dijo que esperásemos aquí, así que esperaremos.
Он сказал маме, что зайдет домой к учительнице, поработать над научным проектом, но не сказал куда именно.
Xander no está en casa. Dijo que iba a casa de su profesora a hacer un proyecto.
Он сказал, что тебе надо избегать стрессов. Именно этим мы и займемся в эти выходные.
Dijo que tienes que moderar el estrés, y eso es lo que vamos a hacer este fin de semana.
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Pregunta si alguien tiene alguna razón por la que no podamos casarnos y ahí es cuando... Bueno, esta persona se puso de pie y dijo que el la tenía.
Что же именно он сказал при этом?
¿ Cuáles fueron sus palabras exactas? Ah, sí...
Именно он нам и сказал, что хотя его и не будет.. мы можем прийти за конвертом.
Precisamente nos dijo que aunque él no estuviera... podíamos venir a buscar el sobre.
Он сказал мне, что именно тебе обязан началом своей карьеры фотожурналиста потому что ты его предупредила о том, что будет достойный кадр.
Me dijo que te agradecía por impulsar su carrera porque lo llamarías cuando algo valiera la pena.
Больше он ничего не сказал, но я знаю, что это была именно та катастрофа.
No me ha dicho nada, pero es tu accidente. Lo sé.
- Ты же сказал, что это именно он и был.
- Tu dijiste que era un accidente.
- Что именно он тебе сказал?
- ¿ Qué te dijo a ti?
Он сказал, что именно так вы и ответите.
Me dijo que ibas a decir eso.
Итак, Хайд, когда мой отец предлагал тебе работу, что именно он тебе сказал?
Así que, eh, Hyde, cuando mi papá te ofreció el trabajo, Quiero decir, ¿ qué fue exactamente lo que dijo?
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
¿ Sabes qué dijo Miyazaki cuando volvió?
Он сказал, что "именно такими вещами мы и должны заниматься."
Exactamente dijo'Esto es exactamente el tipo de cosas que deberíamos hacer. "
Я не знаю, что именно он затеял, но ты его не слушай, что бы он ни сказал.
No se que es lo que se propone ¿ Ok? Pero lo que el quiera que hagas, no lo hagas.
- Он сказал, что именно?
- ¿ Él dijo qué?
Питер сказал мне, что он становился сильнее с каждым днем. Он всегда пытался быть галантным, обходительным. Я думаю, отчасти именно поэтому люди так восхищались им.
Peter me dije que estaba fortaleciéndose cada día él siempre intentaba mantener una postura firme y en esta parte las personas lo admiraban
Знаю, и именно во избежание таких разговоров я сказал, что он умер.
Sí, lo sé, y por esta conversación es por lo que te dije que estaba muerto.
Нет, он сказал, что можно вдоволь потешаться над Голливудом. Он просил делать именно это.
No, él dijo que podíamos hacer chistes sobre Hollywood.
Но он не сказал, что именно она нашла.
Lex dijo que Lana robó algo de su caja fuerte. Pero no me contó qué encontró.
Это именно то, что он сказал - деньги, наркотики, привилегии.
Es exactamente lo que él dice :
Да, именно про вас он сказал, что это были не вы. Хорошо, хорошо.
Si, ese era el tipo que dijo que no era.
- Что именно он тебе сказал?
Que te dijo exactamente?
Нет... - Не с такими словами. - А что именно тогда он сказал?
-... no en esas palabras- - - ¿ En qué palabras exactamente?
- Именно то, что он сказал.
- Quiso decir exactamente lo que dijo.
Шериф прислал меня разнюхать, зачем вы сюда явились, но что именно он хочет знать, не сказал.
El Sheriff me envió para ponerte rápidamente al corriente de tus asuntos aquí sea lo que sea, el no podría decirlo.
- Он трахал все, что движется, и тем самым вызвал ее болезнь? - Именно это я и сказал.
- ¿ Su infidelidad la enfermó?
Он только что сказал "именно"?
¿ Dijiste "exacto"?
Потому что мне послышалось он сказал "именно".
Porque yo oí "exacto".
Он сказал, что ты сообщила полиции где именно найти тело той женщины.
Ese policía... dijo que les habías dicho exactamente dónde encontrar el cadáver de esa mujer.
Он не сказал, что именно?
¿ Dijo qué pasaba?
Дьюи сказал, за что именно он хочет извиниться перед тобой?
¿ Te dijo Dewey por qué quería disculparse contigo?
Именно поэтому он сказал тебе держаться от меня подальше, поэтому он забрал амулет, что я дал тебе.
Por eso te dijo que te alejases de mi. Por eso te quitó el amuleto que te di.
Да, и очень гордый, именно поэтому он не сказал вам, что дела у него идут очень неважно.
- Sí y orgulloso, por eso no le dijo que su negocio no le va muy bien.
— Он сказал, что я это сказала? — Именно.
¿ Él dijo que yo había dicho eso?
Может быть это значит именно то, что он сказал.
Quizás significa exactamente lo que suena.
Он сказал, что я попал туда именно в этот момент по какой-то причине.
Dijo que había un razón por la que fui llevado en este momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]