English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что я знаю точно

Что я знаю точно tradutor Espanhol

1,238 parallel translation
Ну, есть что-то, что я знаю точно.
Bueno, al menos hay algo que sí sé.
И я точно знаю, что Тони специально так себя вела.
Sé que esa Tony lo hacía a propósito.
Так вот, я точно знаю, что мне нужно :
Sé exactamente lo que quiero.
И это мой фен убил ее током, но я точно знаю, что убирала его.
Y fue mi secador de cabello, el que la electrocuto, pero yo sé que no lo puse ahí.
Я точно знаю, что моя Лиса - девственница.
Sé, basada en hechos de que mi Lisa es virgen.
Жить только в своей голове - - я совершенно точно знаю, что Джереми имел в виду.
Vivir mi vida en mi cabeza. Sé exactamente lo que Jeremy quiso decir.
Я знаю вас, как пару ещё когда ваши отношения только начинались, что было, если точно три часа назад.
Los conozco como pareja solo 3 horas.
Но что я точно знаю, так это то, Что Джин взял взятку.
Lo que si se, es que Gene estaba en el ajo.
Но я точно знаю, что сейчас я не могу рисковать.
Lo que sé es que no puedo correr ningún riesgo ahora.
Думаю, я точно знаю, что вам с Шеймусом надо.
Creo que ya sé qué necesitan tú y Seamus.
А что тут думать? Я уже точно это знаю.
Por casualidad, sé exactamente lo que quiero hacer.
- Потому что я точно знаю, где рука.
Porque sé exactamente donde está la mano.
Я точно знаю, что это было в понедельник или во вторник.
Seguro que fue el martes.
- Я точно не знаю. Думаю, что она позвонила.
Creo que llamó por teléfono.
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
- Ahora dámelo. - No. Sé que soy nuevo en esto pero estoy seguro que ésta es la parte donde se hace lo que el hombre dice.
Так что я точно знаю что меня ожидает.
Sé exactamente en lo que me meto.
Да, точно, я знаю, ты самая подходящая, потому что я хочу, что бы мой первый раз был особенным.
Sí, verás, así es cómo supe que eras la persona correcta, porque quiero que mi primera vez sea grandiosa.
Я не знаю, кто вы, но я точно знаю, что я нужен вам живым.
No sé quién eres, pero sé esto :
И теперь я точно знаю что люблю тебя, Карен.
Y ahora estoy seguro de que te amo, Karen.
Я не знаю точно, что именно, но некоторые люди, кажется, думают так...
No sé exactamente qué, pero... algunas personas piensan eso, así que...
Я точно знаю, что мой внук не сможет унаследовать устойчивый, миролюбивый, стабильный, социально справедливый мир, до тех пор, пока каждый ребёнок, растущий в Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле, ждёт того же.
Soy muy consciente del hecho de que mi nieto no puede esperar heredar un mundo sostenible, pacífico estable y socialmente justo a menos que todos los niños de Etiopía Indonesia, Bolivia, Palestina o Israel tengan las mismas expectativas.
Я могу все изменить в течение дня. Я просыпаюсь кем-то, а когда ложусь спать, уже точно знаю, что я кто-то другой.
Puedo cambiar en el curso del día, si despierto y soy una persona cuando voy a dormir estoy seguro que soy alguien más.
- Я точно знаю, что так.
- Yo sé exactamente cómo es.
Я даже не знаю точно, что такое звезда.
Ni siquiera sé lo que es una estrella.
Я точно знаю, чего хочу. Правда? И что же это?
Por casualidad, sé exactamente lo que quiero hacer.
Знаю. ... Но я точно знаю, что мамой становиться мне еще рано.
Lo sé es que no estoy lista para ser una madre.
Ладно. Я точно знаю, что нам делать.
- Sé justo lo que hacer.
Теперь я точно знаю, что беременна.
Ahora sé con certeza que estoy embarazada.
Я знаю точно, что хочу, чтобы меня кремировали.
Yo definitivamente quiero que me cremen.
Я знаю, что вы еще очень молоды, но в наше время никогда не знаешь точно.
Se que eres pequeño, pero en estos días tú nunca sabes. Las chicas de estos días son muy fáciles.
Я точно знаю, что когда я что-то рисую, то в нем есть то, что я быстрый, громкий, хаотичный, не очень-то соблюдаю правила, хотя я немец и люблю правила, я Близнецы, вчера у меня был день рождения, я один сплошной беспорядок.
Yo ciertamente sé que cuando dibujo algo tiene algo en ello Soy rápido, soy audible, soy caótico, Y no me baso mucho en las reglas, aunque soy alemán y me encantan las reglas,
Я точно знаю, что он затевает.
Sé exactamente de lo que es capaz.
О, простите меня за то, что я точно знаю какое давление давит сейчас на этот скафандр.
Perdóname por ser consciente exactamente de cuanta presión está soportando este traje, ahora mismo.
Я не уверен точно что я буду делать дальше, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и я знаю, что хочу начать работать, но я думаю, что тебе стоит делать то, что ты хочешь,
Es decir... No sé exactamente qué haré después, y sé que quiero empezar a enseñar mis ideas, y sé que quiero empezar a trabajar, pero creo que tú deberías hacer lo que quieras, y luego- - Quizás yo te incluya a ti.
Я точно знаю, что вторая половина ее выступления исполняется в сидячем или лежачем положении.
Sé que la segunda mitad de su número se desenvuelve principalmente de sentada o boca arriba.
Я точно не знаю что я сделала...
No sé exactamente lo que hice.
Я точно знаю, что в деревне вас ждёт жена.
- Para el carro. - Tienes una esposa en el campo.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона.
No lo sé seguro, pero creo, uh, nosotros podemos salvar a gente Quien tiene la clase de tumores que el Sr. Robinson tiene
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
- No, no está bien. Acabo de despertar con esta cosa en la cabeza y se que no me... uní a ningún Ku-Klux Klan.
Эй, я знаю точно, через что тебе предстоит пройти.
Yo sé exactamente lo que estás pasando.
Я точно знаю, что ваша мама любит мелочь.
Sabes que a tu madre le encanta el cambio.
Я знаю, что мне точно не будет весело.
- Sé lo que no voy a hacer, divertirme.
Я знаю, что еще рано или поздно, но если ты не спал, как я... Так же я точно уверена, что после этого сообщения я официально переполню твою голосовую почту, так что я, хм... * Я гуляю одна *... я заканчиваю.
Sé que es temprano o tarde, si no dormiste como yo pero estoy bastante segura que después de este mensaje habré llenado oficialmente tu casilla de voz, así que iré a verte.
Хм, после твоего ухода мы с Сиреной крупно поссорились, и... и она сказала мне такие сумасшедшие вещи, честно, я не знаю, чему верить, но... но я точно знаю, что хочу увидеться с тобой.
Dan. Después de que te fuiste, Serena y yo peleamos mucho y ella dijo muchas locuras. Honestamente no sé que creer, pero quiero verte.
Я точно знаю, что ты делаешь.
Sé exactamente qué es lo que haces.
Я пытаюсь сказать, что... Как терапевт-мужчина, сидя напротив красивой пациентки, я... Я точно знаю...
Lo que digo Gina, es que como terapeuta masculino que se sienta frente a una hermosa paciente, yo sé exactamente cómo conquistarla.
Я точно знаю что могло бы... могло бы ее завести.
Se exactamente que tendría que decir para... excitarla.
Так точно. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
Correcto.Se lo que está pensando así que dejemé que se lo explique.
Я даже не знаю, хочу или нет, но точно не сейчас. У меня нет времени даже на стирку, не то что на секс. Подождите.
- No sé si quiero hijos... pero si los quisiera, no podría ser ahora, pues para ello necesito acostarme con alguien
Одно я знаю точно : Что бы это ни было : театр, литература, музыка...
La única cosa que se es que, independiente de que, actue, escriba, música o teatro, yo voy...
То есть я всегда буду собой, потому что я точно знаю, кто я.
Tú sabes, siempre seré yo. Sabes exactamente quién soy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]