Электронной tradutor Espanhol
677 parallel translation
Только не из электронной. Из атомной.
No sólo escupitajos electrónicos, escupitajos atómicos.
Президент большой электронной компании.
Preside una gran compañía eléctrica.
И ты думаешь, что это можно выяснить с помощью электронной оптики?
¿ Crees que la respuesta tiene algo que ver con la óptica electrónica? Sí, por eso vine a verte.
Почему данные электронной разведки показали, что "не было признаки жизни"?
¿ Por qué su reconocimiento electrónico indica que "no había señales de vida"?
я уверен, что это могущественна € машина др.'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного — игорска, в — ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
Estoy seguro que es una máquina maravillosa, pero nosotros tenemos algunos agentes y uno de ellos nos señaló una intensa actividad electrónica... Cerca de Krasni Sigorsk, en Siberia, hace tres años, y... Señor Presidente...
Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет...
Y un anuncio de una máquina de coser computerizada que prácticamente cose por ti.
B электронной Книге будет 30 страниц, с выбором через каждые две страницы.
Habrá 30 páginas por libro de historietas electrónico... con una elección cada dos páginas.
Ты вышла за пределы электронной карты.
Estás dejando la zona del mapa.
Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
No hay ni vallado, ni atalayas... ni fronteras electrónicas.
Известил брата по электронной почте сразу после похищения.
Envió un correo al hermano alrededor de la hora del secuestro.
Мне нужен доступ к его телефону и электронной почте.
Necesito acceder a su correo electrónico y a su teléfono.
А? Вы же взяли Гэри и Слоан, но по электронной почте вы написали, что у вас Маркус и Пелла.
Pero te llevaste a Gary y a Sloan, sólo que enviaste un correo diciendo que tenías a Marcus y a Pella.
То, что вы увидите, это ответ Европы на боевые действия электронной угрозы.
Esta es la respuesta europea al uso de la electrónica para la guerra.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного Электронной Корпорацией Фрохики.
Tendrá su'HBO', tendrá su'Cinemax', tendrá su'Showtime'cortesía de esta maravilla, cotizada modestamente, diseñada y construida por la Corporación Electrónica de Frohike.
Идеальная форма для электронной слежки.
Es el recipiente perfecto para la vigilancia electrónica.
Вы читали мою статью об электронной сверхпроводимости?
¿ Tuvo ocasión de leer mi informe sobre la conductividad termiónica?
Можно ли считать изменой связь по электронной почте?
¿ Es infidelidad si te metes con alguien por email?
Слухи циркулировали самые дикие, один нелепее другого, их пересылали по электронной почте и разбрасывали на листовках.
Fue el tema de actualidad absurdo del que la gente habla en el trabajo.
Я писал хайку и рассылал их по электронной почте.
Se los mandaba a todos por email.
Я даже не знаю адреса ее электронной почты.
No tiene teléfono propio y no sé su e-mail.
Ни электронной почты, ни факса, ни чего-либо другого?
¿ Ni e-mails, ni faxes, ni siquiera un mensaje?
Я должен провести массированную рассылку по электронной почте.
Maldita sea, tu mamá apesta.
Как насчет моей электронной карты?
- ¿ Y mi tarjeta de cajero automático?
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
Gracias. Llame a causa de su aviso sobre la vulnerabilidad en los envios de e-mails. En verdad, preciso de su ayuda para resolver un problema.
Проверяя почту, я каждый раз натыкаюсь на новое послание какой-нибудь электронной дешёвки, зовущей меня на свой сайт.
Cada vez que compruebo mi correo hay un mensaje de alguna tipa... atrayéndome a su sitio web.
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
tengo las cuentas de Gleason - Las hubiera mandado pero tenía... un montón de... en la cosa..., y, er... el enchufe está empapado.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой. Карта принадлежит Мартину Уэллсу.
Sin embargo, Noticias del Canal 9 se ha enterado de que la policía está concentrando su investigación en el paradero de una tarjeta magnética, muy parecida a esta.
Писал без разрешения. По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ... а я хранил их в депозитной ячейке.
Me ha estado enviando sus escritos por correo electrónico... para que los guarde en una caja de seguridad aquí.
1993ий, когда проект Apache начался, был также началом взрыва популярности провайдеров когда Интернет впервые стал массовым продуктом и идея электронной коммерции и массовых коммуникаций стала реальна.
1993, que fue cuando el proyecto del servidor web Apache empezó en realidad fueron también los inicios de la explosión del ISP popular cuando por primera vez Internet se convirtió en un producto para el mercado de masas y la idea del comercio electrónico basado en web y, la comunicación de masas se volvió real.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Esencialmente, Apache se convirtió en la aplicación que motivo a los proveedores de servicio de Internet y las compañías de comercio electrónico que escogieron Linux sobre Microsoft Windows.
- Электронной?
- ¿ Eléctrica?
Ваш телефон был в его электронной книжке.
Su número estaba en su agenda.
Превосходно. Вы не могли бы отправить их по электронной почте на этот адрес?
Grandioso. ¿ Le importa mandarlos por e-mail a esta dirección?
Он получал зашифрованные данные по электронной почте... со станции очистки воды в Мэриленде.
Había estado recibiendo información encriptada vía correo electrónico desde una planta potabilizadora de agua en Maryland.
Ну, так вот, я сделала так что мой помощник нечаянно отправил ему мой календарь на неделю по электронной почте.
Entonces mi asistente reenvió accidentalmente mi agenda semanal a su e-mail.
Мы просто общаемся по электронной почте.
Mira, hablamos, nos enviamos mails, eso es todo.
0фициально вас известят по электронной почте.
Se te notificará oficialmente por correo.
Логан скажет это по электронной почте.
Logan... lo diría por... e-mail
Но если тебе обязательно быть одной из этих жалких пассивно-агрессивных сторонников электронной почты, то куда уж там мне тебя останавливать.
Si vas a ser una de esas enviadoras de correos pasivo-agresivas que Dios me libre de impedirlo.
К сожалению, мы больше не будем купаться в сексуальных реках потока сознания Рота, но судьба назначала нам дополнитель - ное чтиво вчера вечером посредством электронной почты.
No ahondaremos más en el monólogo interior ni en la vida sexual de Roth pero anoche el destino nos envió una lectura adicional por e-mail.
Да, в основном, по электронной почте.
Sí, sobre todo por email.
В электронной почте. Анонимный.
Gracias.
Как соберете 10 миллионов вот мой адрес. В электронной почте. Анонимный.
Fitch, cuando esté preparado a ajustarse a la cifra envíeme un e-mail a esta dirección.
Он говорит, что вы с ним переписывались по электронной почте.
Dijo que están escribiéndose correos electrónicos.
Результаты отправишь мне по электронной почте.
Que me lo manden por cable, es fácil.
Мы обменяемся воспоминаниями, старыми шутками, ласковыми прозвищами затем пойдут игривые письма по электронной почте и вскоре, ну ты понимаешь выходные за городом и телефонные звонки поздно ночью. И вот тогда мы начнем действовать друг другу на нервы...
Intercambiaríamos recuerdos, viejos chistes, diminutivos y luego vienen los e-mails fogosos y muy pronto es, ya sabes un fin de semana en Little Washington y las llamadas de madrugada y ahí es donde nos sacamos de quicio.
Мы думаем, что это цифровое фото, отправленное по электронной почте в Аль Джазиру вероятно через модем.
Creemos que es una foto digital mandada por e-mail a Al Jazeera probablemente por módem.
Это улучшение для электронно-лучевого осциллографа.
Es mejor que el oscilógrafo de rayos catódicos.
- Электронно-созданные существа.
- Personajes electrónicos simulados.
Верно. Поэтому мне пришлось сделать электронно-резонансное сканирование.
Por eso he hecho un escáner por resonancia electrónica y...
Нет. Напишу тебе по электронной почте?
- Te mandaré e-mails.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52