Электрический стул tradutor Espanhol
135 parallel translation
Значит, кто-то отправится на электрический стул, и это буду не я.
Alguien terminará en la silla eléctrica, pero no seré yo.
"Когда его тащили на электрический стул,.." "... он в отчаянии цеплялся за пол и вопил ".
Y mientras lo arrastraban a la silla eléctrica trató de agarrare del piso de concreto dando gritos desesperados...
- Хотите пойти на электрический стул, как Бриггс?
- ¿ Quiere acabar como Briggs?
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
¿ Aguantarás en una silla eléctrica?
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
La hermana de Paul y su novia llevándole a la silla eléctrica.
Рязвязывала рот Мэттьюсу. Пыталась отправить Пола на электрический стул.
Trató de convencer a Matthews y enviar a Paul a la muerte.
Электрический стул.
A la silla eléctrica.
Отправится на электрический стул, как и заслужил.
Irá a la silla eléctrica, ya lo verás.
Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
Iré con mi abogado, luego a la prisión o a la silla eléctrica.
Теперь мне светит электрический стул.
Iré a la silla eléctrica.
Из-за которого человека отправят на электрический стул.
La pistola que va a enviar a alguien a la silla eléctrica.
Джоуи посадят на электрический стул.
Joey irá a la silla eléctrica.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
¿ Sabes el ruido que hace la silla eléctrica?
Маленьких девочек не сажают на электрический стул.
A las niñas no las mandan a la silla eléctrica.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
Suficientes para mandarte a la silla eléctrica.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
Iba a dárselos a la policía y me hubieran mandado a la silla eléctrica.
Только напомню, что мы имеем дело с убийством первой степени. И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
Por supuesto, estamos frente a un cargo de homicidio premeditado... y si votamos culpable al acusado... tenemos que enviarlo a la silla eléctrica.
Но я не могу просто так поднять руку и отправить парня на электрический стул.
No es fácil levantar la mano... y enviar a un muchacho a su muerte sin hablarlo antes.
Мальчишка должен сесть на электрический стул.
¡ Estamos tratando de poner un hombre culpable en la silla, donde pertenece!
Подложить подушку на электрический стул?
¿ Ponerme una almohada de plumas en la silla eléctrica?
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
¿ Le meten en la cámara de gas, le electrocutan o le cuelgan?
– Посадить на электрический стул.
- Atarte a la silla eléctrica.
У них есть электрический стул?
¿ Tienen la silla eléctrica?
Думаю, что есть 1 шанс из 10, что тебя посадят на электрический стул.
No, no creo que haya ni una posibilidad entre diez de que te envíen a la silla, Stan.
Я бы мог свести всё дело к 20 годам тюрьмы. Но так ты точно попадёшь на электрический стул.
¡ Conmigo te habrían caído de 20 años a cadena perpetua, pero así acabarás en la silla eléctrica!
Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля.
Desde mi punto de vista, que tal vez sea la silla eléctrica, me parece una pregunta clave.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
El cabrón se ha cargado a más tíos que la silla eléctrica.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Como una silla eléctrica, como tú dirías, encendida... hasta que ninguno de los dos puede detenerla.
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
En 1889, la primera silla eléctrica fue puesta en funcionamiento por el Estado de Nueva York y fue elogiada como el medio más humano de enviar alguien a la muerte.
Я имею ввиду,... он посадили его на этот стул, на электрический стул, так?
Es decir, ellos... ellos le sentaron en la silla, en la silla eléctrica, ¿ verdad?
Если её возьмут живой, её заставят говорить. А если она заговорит... она утащит нас всех за решётку или, может быть, даже на электрический стул.
Si la cogen viva dirá cosas... y si las dice... nos llevará a todos a la cárcel... algunos a la silla...
- Его посадили на электрический стул 2 года назад.
Se fue a la silla eléctrica hace dos años.
Я отправил их на электрический стул, за убийство.
- los juzgue por homicidio y los mande a la silla electrica!
Такие как "взятие под стражу", "суд", "электрический стул",
Como "encarcelación", "cacheo a fondo", "electrocución",
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a una bella rubia en la silla eléctrica?
Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его!
¡ Lo mato así me electrocuten!
Вы не поделитесь с нами? В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?
¿ Participarían en algo que tenga por decisión final muerte por electrocución?
Парня ждёт электрический стул.
Es evidente. Se enfrenta con la silla eléctrica.
А для детей, замешанных в убийстве У них есть специальный детский электрический стул.
Y si un niño tiene algo que ver con un homicidio tienen una sillita eléctrica especial tamaño infantil.
Я бы его - на электрический стул его посадил. Правда, Росс?
Yo digo que lo electrocuten. ¿ estarás de acuerdo, no, Ross?
Тебя посадят на электрический стул.
¿ Pero qué tal si nos descubren? Dios mío, te mandarían a la silla eléctrica.
У нас был электрический стул.
Teníamos la silla eléctrica.
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Los negros deberían tener otra silla.
А когда они попадают на электрический стул, то цена просто в космос улетает!
Y tras la ejecución, se ponen por las nubes.
Я вам не больше друг... ... чем тостер, патефон или электрический стул.
No son más amigos míos... que de una tostadora, un fonógrafo o la silla eléctrica.
Хоть тюрьма пожизненно, хоть электрический стул, мне похер.
- Perpetua, la silla, lo que sea.
Он не знал, как сделать, чтобы меня не посадили на электрический стул.
Y además, no veía manera de usarla sin ponerme en evidencia... - por el asesinato del Gordo Dave.
А закон гласил, что я получаю электрический стул.
Y el código decía que mi castigo era la silla eléctrica.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул.
Escucha.
Его на электрический стул. Мне казалось, что вы либерал.
Lo arrastras a la silla eléctrica y das al interruptor.
Да, меня - на электрический стул.
¡ Sí, señor!
стул 116
стулья 54
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87
стулья 54
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электрошок 34
электра 87