English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Электрошоком

Электрошоком tradutor Espanhol

72 parallel translation
А когда её будут лечить электрошоком? Тоже будет нормально?
Los electroshocks también serán normales!
Ну-ну, электрошоком! Ты бредишь!
Vamos, estás loco total.
Накупили ружья с электрошоком, сети, капканы. Хотели поохотиться на Уолл Стрит, расставить ловушки на банкиров с адвокатами...
Compraron redes y trampas... para atrapar banqueros en Wall Street...
И если я увижу что ты не в себе.. ... в мире не хватит напряжения чтобы электрошоком вернуть меня обратно.
Y si te veo saliendo no habrá suficiente voltaje en el mundo para electrocutarme.
Доктора обещали, что лечение электрошоком поможет ему.
Los médicos aseguraron que así dejarían frita su mariconería.
- Это не так. Нет, потому что это я не в себе. И если я увижу, что ты не в себе в мире не хватит напряжения чтобы электрошоком вернуть меня обратно.
No lo estás, no puedes, porque yo estoy disponible y si me encuentro contigo, no habrá voltaje suficiente que me devuelva la coherencia.
Это который лечит шизу электрошоком тебе такой нужен, да?
Esto es como esos fenómenos ocultos. Percepción Extra Natural, ya sabes.
Вы чуть не убили меня электрошоком.
¡ Perdón! Estuvo a punto de electrocutarme. Lo vi.
У нас есть отличные результаты лечения электрошоком.
Han dado muy buenos resultados en el pasado.
Я тебя электрошоком тоже порадую.
- Te electrocutaré también.
Вы хотите, чтобы его пытали электрошоком.
Que reciba electrochoque.
- И эта терапия электрошоком...
- Y lo del electroshock...
- Буду лечиться электрошоком.
- Haré incluso electroshocs.
"Манчжурский Глобальный фонд снабжает частную армию для войны в Белоруссии" "... сумасшедшие учёные, психотропные вещества пытки электрошоком и Рэймонд Шоу " " Саудовская Аравия подписывает контракт на поставку вооружения с Манчжурским Глобальным фондом "
Manchurian Global Proveerá Ejército para Guerra Belorusa... laboratorios secretos, científico loco drogas mentales, tortura de choque y Raymond Shaw.
И им стоило вытащить всех, начиная от президента и далее, на дневную прогулку с электрошоком!
Y deberían haber llevado a todos, del Presidente para abajo, para una tarde de electrochoques.
Его превентивная терапия - блестящее изобретение, если её использовать в сочетании с другими методами, например, электрошоком, одиночным заключением и наказанием.
Su terapia preventiva es primorosa si se emplea con otras técnicas, como el electrochoque, el aislamiento y los castigos.
- Обезвредь его электрошоком.
Agarra la aguijada.
Его отбрасывает электрошоком, а я цапаю ключи.
Cae por la descarga, le quito las llaves.
Вас обоих оглушит электрошоком.
Ambos serán electrocutados.
Моя рука с электрошоком вышла из-под контроля.
¿ Sabes qué está fuera de control? La mano con la que uso el paralizador.
Боб, у тебя ошеиник с электрошоком от фирмы Вольная Птичка?
Bob, ¿ tienes tú el collar para la Fortaleza Invisible de mascotas de descargas eléctricas?
Мы восстановили синусовый ритм электрошоком.
Su corazón está en un ritmo normal.
Как будто электрошоком по яйцам! Чаю?
Es como ser electrocutado en los testículos. ¿ Té?
Будто электрошоком по яйцам, только больно!
Como ser electrocutado en los testículos, solo que doloroso.
Слышала о лечении электрошоком? Да.
¿ Conoces los tratamientos médicos con shocks eléctricos?
Но почему каждый раз, когда это проявление синдрома Ди-Ай-Ди, всякие извращенцы лечат этих несчастных электрошоком?
Pero, ¿ Cómo es que siempre que se trata de esto del TPM, los abusadores siempre le están conectando picanas eléctricas en los genitales de lo chicos?
В общем, смерть действительно наступила от удушья, вызванного электрошоком.
La causa de la muerte fué una gran asfixia debida a un shock eléctrico.
Я сваливаю, пока электрошоком бить не начали.
Me voy antes del electroshock.
Послушай, без обид, но, знаешь, я... Меня накачали наркотиками, ударили электрошоком и запихали в игрушку Битлз.
Mira, no te ofendas, pero he sido drogado, electrocutado metido a un juguete de Los Beatles.
Итак, Виктория, порази меня электрошоком.
De acuerdo, Victoria, aplícame las paletas.
Они ударили меня электрошоком, чувак.
me dieron shock, hombre
Отойдите, иначе вас ударят электрошоком.
Apártense o usaremos el taser.
Вырубят пациента электрошоком, а затем вводится через глаз длинная спица,
Le dan descargas a los pacientes con electrochoque, luego entran a través del ojo con una piqueta
Чувак, так это я тебя электрошоком.
Hermano, te di con el Taser.
Надо восстановить ритм электрошоком.
Necesitamos darle una descarga para regresarlo a ritmo.
За ночь два раза нормализовали ритм электрошоком.
Tuvimos que volverlo a su ritmo dos veces durante la noche.
Его лечили электрошоком, чтобы выправить ориентацию?
¿ Le hicieron terapia electro convulsiva para hacerlo heterosexual?
Разве что когда били электрошоком по яйцам?
¿ La que tiene por choques eléctricos en sus testículos?
Этим утром, когда Алекс была в той комнате допроса, она не смогла воспользоваться электрошоком.
Esta mañana, cuando Alex estaba en la sala de interrogatorios, Ella no se atrevía a electrocutar al sujeto.
Детка, так хорошо, что я хочу перелезть через эту перегородку и поцеловать тебя так сильно, как никто не целовал, но одного из нас или обоих вырубят электрошоком.
Lo has hecho tan bien que quiero saltar este separador y darte el mayor beso que te hayan dado nunca, pero nos darían una descarga eléctrica a uno de los dos.
Но видите ли, мой бедный покойный отец оставил свое состояние медицинскому университету. Которая полагает, что были достигнуты некоторые реабилитационные цели, и достигнуты они были гидротерапией и электрошоком, а пациент смог продолжить нормально жить.
Pero, ya ve, mi pobre difunto padre, apoyaba a una nueva escuela de tratamiento, que sostenía que una vez logrados los objetivos de rehabilitación, logrados por hidroterapia y electro-shock, el paciente podía volver a su vida normal.
Когда я проходила лечение электрошоком, однин из зажимов был положительно заряжен.
Cuando tuve terapia de electroshock, una de las pinzas cocodrilo me hizo un buen marcado.
Лечение электрошоком.
Terapia electroconvulsiva.
Из-за того, что твой отец угрожал мне электрошоком в последний раз, когда я закрыл дверь в твою спальню?
¿ Porque tu padre amenazó con electrocutarme la última vez que entré en tu dormitorio?
Лечения электрошоком?
¿ Electroshock?
У меня было больше успешных случаев лечении депрессии электрошоком, чем выписыванием лекарств.
He tenido más éxito tratando la depresión con la TEC que recetando medicinas.
Это был ошейник с электрошоком.
Eso era un collar electrónico.
Я начинаю лечение электрошоком.
Voy a comenzar con los tratamientos de electrochoque.
На прошлой неделе у меня остановилось сердце, а ты запустила его электрошоком.
La semana pasada, me desfibrilaste y reencendiste mi corazón.
Бей электрошоком!
Electrocutalo! Electrocutalo!
Ты сдурела, я отправлю тебя в психушку, чтобы тебя лечили электрошоком...
Estás loca, voy a hacer que te encierren en un manicomio, con tratamiento de electroshock... ¡ Papá! ¡ Mamá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]