English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это должно быть какая

Это должно быть какая tradutor Espanhol

94 parallel translation
- Почему? Это должно быть какая-то ошибка.
- Pero debe de haber un error.
- Это должно быть какая-то ошибка.
Tiene la agenda completa.
Это должно быть какая-то ошибка.
Debe ser algún error.
Это должно быть какая-то мрачная тайна, раз уж ты сподобился позвонить мне, фактически пригласить к себе домой.
Sabía que tenía que ser un secreto muy grande para que te rebajaras a invitarme a tu casa.
Что это Должно быть какая-то Рождественская штука
# - ¿ Qué es esto? - Algo de Navidad, quizá #
Это должно быть какая-то ошибка.
- Tiene que haber un error.
Это должно быть какая-то ошибка, да?
Debe tratarse de un error. ¿ Verdad?
Нет, нет, это должно быть какая-то ошибка.
Tiene que ser un error. Déjeme...
Это должно быть какая-то шутка.
Obviamente es una broma.
Это должно быть какая-то шутка.
Yo nunca dije eso. Es solo que no los quiero tener contigo.
- Это должно быть какая-то ошибка?
- Esto tiene que ser un error.
Это должно быть какая-то глупая ошибка, и как вы сами сказали, это не было серьезно.
Esto ha sido todo un estúpido error, y como usted dijo, no ha sido grave.
Это должно быть какая-то ошибка.
Ha tenido que haber alguna clase de error.
Это должно быть какая-то ошибка!
¿ Qué? Debe de haber algún error.
Это должно быть какая-то ошибка.
Debe haber algún error.
Это должно быть какая-то ошибка!
Ha habido un error.
Мария, это должно быть какая-то ошибка.
Maria, esto tiene que ser un error.
Это, должно быть, какая-то кислота.
Una especie de ácido.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Debe ser un error, debe ser.
Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка.
No puede ser verdad, debe haber algún error.
- Должно быть, это какая-то ошибка.
- Bien, debe haber un error.
Должно быть, это какая-то негуманоидная форма жизни.
Debe ser alguna forma de vida no-humana.
Это, должно быть, была какая-то другая женщина.
Podía ser otra mujer.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Debe de haber un error.
- Это, должно быть, какая-то ошибка.
- Debe de haber un error.
Какая это, должно быть, тяжелая ноша – убивать кого-то.
Debe de ser horrible tener que matar.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
- No. Debe de haber algún error.
Должно быть, это какая-то уловка.
Tiene que haber algo.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Será un error.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Debe haber algún error.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Esto tiene que ser un error.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
Debe ser un terrible error.
Это должно быть клёво. У тебя какая история?
Será genial. ¿ Cuál es tu cuento?
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Debe de haber algún error.
Должно быть это какая-то извращенная шутка.
Debe ser algún tipo de broma retorcida.
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
A veces, la respuesta está justo frente a tu nariz. - Tienes que estar bromeando. - Debe haber un error.
Должно быть это какая-то ошибка.
Debe haber un error.
Похоже, бОльшая часть данных расположена на его ладони и это, должно быть, какая-то карта.
Parece que la mayoría de la información está concentrada en su mano y podría ser un mapa de algo.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Tiene que ser algún tipo de error.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Bueno, hay algún tipo de error.
Это должно быть, какая-то ошибка.
Es un error.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Bueno, debe haber algún tipo de error.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Bueno, debe de ser algún error.
Интерьер очень хорош, все красиво отделано, но так и должно быть, поскольку этот малыш от Range Rover, даже в базе стоит от lb 28000 ( 1 300 000 р. ) и если вы хотите комплектацию Престиж, какая здесь у меня, то это около lb 43 000 ( 1 980 000 р. ).
El interior es muy bueno, bordado con precisión y todo, pero esto podía ser debido a que tal vez sea un Range Rover pequeño, pero incluso la versión más básica cuesta sobre los 32.000 euros, y si escoges el acabado Prestige como el que tenemos aquí, sale por unos 50.000 euros.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Debe de haber un error.
Должно быть, это какая-то уловка.
Debe de ser sun truco.
- Должно быть, это какая-то ошибка.
- No hay error posible.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Debo haberme equivocado.
- Должно быть это какая-то ошибка.
- Esto tiene que ser un error.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Esto debe ser algún tipo de error.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Debe haber un error.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]