English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это мое любимое

Это мое любимое tradutor Espanhol

246 parallel translation
- И все равно это мое любимое.
- Sigue siendo mi favorito.
- Это мое любимое дерево.
- Es mi árbol favorito.
Это мое любимое место...
Es mi lugar favorito.
Может быть, это сентиментально, но это мое любимое место. Земля.
Quizá sea sentimental, pero éste es mi lugar preferido la Tierra.
Тебе нравится мое платье, это мое любимое?
Es mi favorito. ¿ Te gusta? Sí.
Ну, много - это мое любимое число.
Bueno, muchas es mi número favorito.
Это мое любимое место.
Esta es mi parte favorita.
Мартин знает, это мое любимое место. И у меня день рождения.
Es Hartley, y Martyn sabe que es mi lugar favorito de la Tierra... y es mi cumpleaños.
Это мое любимое.
Es mi favorito.
Два... Это мое любимое упражнение.
Este es mi ejercicio favorito.
Это мое любимое.
Éste es mi favorito.
Или как мы сидим у огня, или на карусели, это мое любимое.
O junto a la chimenea, o en un carrusel. Ese es mi favorito.
Вообще-то, это мое любимое место.
Es de mis sitios preferidos.
О, это мое любимое место!
Esperen. Ésta es mi parte favorita.
Это мое любимое место.
Este es mi lugar preferido.
Это любимое кресло моей матери.
La favorita de mi madre.
Знаете, с сегодняшнего дня это будет моё любимое слово.
Esa va a ser mi palabra favorita desde ahora.
? И это моё любимое словечко? ?
Pregúntenle a mi madre
Это моё любимое место.
Este es mi sitio favorito. Me encanta la soledad.
Моё любимое воспоминание о Японии - это снег.
Mi recuerdo más latente de Japón es la nieve.
Это мое самое любимое. А можно мы возьмем полбутылки?
¿ Podemos tomar sólo media botella?
Это было мое любимое кресло.
Esta era mi asiento favorito.
Я могла бы называть тебя Даниэлем, ведь это моё любимое имя.
Podría llamarte Daniel. Es mi nombre favorito.
Я говорила : "Это моё любимое место."
Este es mi fragmento favorito.
Тебе понравится. Это моё любимое место.
Esta parada es mi favorita, te va a gustar.
Это было мое любимое письмо.
Era mi favorita.
Это моё самое любимое время суток.
Es mi momento preferido del día.
Это моё любимое место.
Este es mi lugar preferido
Это мое любимое фото
Esta es mi foto favorita.
Это моё любимое, особенно, c парнем, говорящим :
Mi parte favorita, es cuando dicen :
- Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
No es mi actividad favorita, pero de vez en cuando no está mal. Y con el hombre indicado, puede ser muy agradable.
Это мое новое любимое слово.
Es mi palabra favorita nueva.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
Si la silla que me agrada sobrevive a la masacre... envíala a mi apartado postal.
А это моё любимое место.
Y este es mi lugar favorito.
Это мое самое любимое платье я берегла его для особого случая.
Era mi vestido favorito. El que guardaba para ocasiones especiales.
Когда я начал работать, это было мое любимое дело.
Cuando empecé a trabajar, era lo que prefería.
- Это моё любимое имя. - Правда?
- Es mi nombre favorito.
Напротив, это моё любимое блюдо.
No, es mi favorito.
Это мое самое любимое здание.
Ese es mi edificio favorito
Это моё любимое.
Uno de mis favoritos.
- Это моё любимое занятие.
Es mi cosa preferida.
- Неужели? - Да. Мое самое любимое место это порше 380s.
Si, hablando de los grandes con los 380s.
Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Era mi plato preferido cuando era niño.
Это, кстати, моё любимое место.
Este es mi lugar especial.
Моё самое любимое место в Америке, где Sex And The City не просто фильм, это обещание.
Me encanta, donde Sexo en Nueva York no es sólo un programa, es una promesa.
Это мое самое любимое животное.
Es mi animal preferido.
Это моё любимое место во всём мире.
Este es mi lugar favorito en todo el mundo.
Это моё любимое место в "Крёстном отце".
Ésa siempre ha sido mi escena favorita en The Godfather.
И это соевое молоко добавляют в моё любимое обычное коровье, блять!
Y ellos ponen la leche de soja junto a mi leche de vaca que muje.
А может только это, мое любимое.
Todavía no puedo.
Это мое любимое шоу.
Es mi programa favorito

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]