English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это тоже

Это тоже tradutor Espanhol

11,183 parallel translation
- Весьма скучно. Ладно, а это тоже скучно?
¿ Esto es aburrido?
- Ну, я... - Это тоже риторический вопрос.
También es retórica.
Но это тоже сомнительно.
Tampoco creo que sea eso.
Нам это тоже не нравится.
A nosotros nos gusta menos que a usted.
Ты чувствовал это тоже.
Tú también lo sentiste.
- Вообще-то, это тоже не лучший ход.
Tengo que decírtelo, con eso no te va a ir mejor.
Ну, это тоже способ распространения.
Bueno, es una manera de correr la voz.
Это тоже.
Es un sí para esto también.
Мне это тоже не нравится.
No me gustó más que a ti.
Да, это тоже.
Sí, ese también.
Это тоже пророчество.
Eso también fue una profecía.
И это тоже.
Y esto.
Это тоже ритуал?
- ¿ Esto es un ritual?
Тебя это тоже касается.
Va para ti también.
И это тоже?
¿ Quieres incluir eso también?
ћне это тоже не нравитс €, но это не он, потому что его уже нет.
A mí tampoco me gusta, pero no es él porque ya no está más.
ћне это тоже не нравитс €.
A mí tampoco me gusta.
- Это тоже придётся забрать.
Nos llevaremos eso también.
Конечно, это тоже беспокоит твоего отца.
Estoy seguro que también eso le preocupa a tu padre.
Это тоже было далековато от правды.
También esto era menos que la verdad.
За всех нас, я надеюсь, что вы способны на это тоже.
Espero por el bien de todos que usted esté a la altura.
Ты себе это тоже говоришь?
¿ Usted lo considera?
- Да, и это тоже. Какая разница?
Sí, eso también. ¿ Qué importa?
и это тоже.
Sí, eso también.
И когда она поймет это, когда понимание отразится на ее лице, и она поймет, что я тоже понял...
No necesito esto. No necesito eso. No necesito nada.
Я тоже так думала, пока не увидела вот это.
Yo pensaba lo mismo, hasta que vi esto.
У вас тоже есть это приложение?
¿ También tiene la aplicación?
И это тоже.
Quiero eso también.
Ты тоже это видел.
Tú también la viste.
Уверен, вы тоже это знаете.
Ustedes lo han visto.
Скажи, что ты тоже это видишь!
¿ Ya lo viste?
Я тоже это видела.
También lo he visto.
Это нормально, Там нет спать в этой комнате тоже.
Está bien, no hay sueño en esta habitación tampoco.
Это по всей социальных медиа тоже.
- Está en todas las redes sociales.
Это не одно и тоже.
Hay una diferencia.
И на месте океана, наверное, я бы тоже стал искать кудрявую непринцессу, чтобы это всё началось снова.
Y si yo fuera el océano... buscaría una no-princesa con rulos... para que eso empiece de nuevo.
Это не только обо мне, но и о твоей жене тоже.
No se trata sólo de mí. Está tu esposa, también.
Её это устраивало, меня тоже.
A ella no le molestaba y a mí tampoco.
Многие говорят, что это одно и тоже.
Muchos dirían que es lo mismo.
- Это и мой базилик тоже.
Es mía. - También es mía.
Пола тоже это сказала.
Paula dijo eso.
Нет, это нормально, я знаю, что ты не любишь меня, и много раз я не люблю меня тоже.
No, está bien, sé que no te agrado, y muchas veces no me agrado a mí mismo tampoco.
Для него это всё ерунда. И для его работы тоже.
A él no le afecta a su trabajo tampoco.
Вы сделали всё возможное, и она тоже это понимает.
Hiciste todo lo que pudiste y ella lo sabe.
Слушай, нам тоже дорого это место.
También amamos este lugar, Joe.
Том, что ты делаешь, когда знаешь что-то об одном из своих прихожан, что кто-то другой тоже имеет право знаешь, но это знание возможно расстроило бы его.
Tom, ¿ qué harías si te enterases de algo acerca de un feligrés y que otro tuviese derecho a saberlo, pero el contárselo le causase un disgusto?
Я не умолкаю, и Он тоже знает это.
Una bocazas y Él también lo sabe.
Это и моя площадка тоже.
Esta es mi cancha también.
Все кончено, Джон, и наше время в этой Богом забытой стране тоже.
Se acabó, John, y también nuestro tiempo en esta tierra olvidada de Dios.
Это тоже пришло сегодня.
Esto también llegó.
Ну, так тоже можно это сделать.
Bueno, esa es una manera de hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]