Я видела tradutor Espanhol
17,110 parallel translation
Я видела, как они спорили во дворе той ночью.
Los vi discutiendo en la entrada esa noche.
Вздор, я видела королеву, и она прекрасно воспитана.
Tonterías, he visto a la reina y está perfectamente formada.
Я видела подростка, ругающегося с родителем.
Vi a una adolescente molesta con su madre.
Ты это сейчас... Я видела тайник.
Acabas de... ( Suavemente ) vi la casa de seguridad.
Вам поможет информация о том, что последний раз я видела Дрейка, садящимся в машину к Стейси Боссу?
¿ Le ayudaría saber que la última vez que vi a Drake, estaba subiendo a un auto con Stacey Boss?
Я видела этот фильм.
Ya he visto esa película.
Когда этот мужчина выходил, я видела, что он застегивал свою рубашку, затягивал галстук, как будто он одевался на ходу.
Cuando se marchaba, vi a ese hombre abrocharse la camisa, y enderezarse la corbata como si se estuviera terminando de vestir.
В смысле, ты бы не поверил в ту чертовщину, что я видела.
O sea, no creerías algunas de las mierdas que he visto.
Я видела это.
Vi todo esto.
Я видела, Дуайт.
Lo vi, Dwight.
Я видела её... Пару дней назад.
La vi... hace unos días.
Это чудовище я видела во сне.
- Es el monstruo de mi sueño.
В последний раз, когда я видела свою бабушку, самой захватывающей вещью было наблюдать как пепел ее сигареты становится длиннее и было интересно если он падал на её пудинг.
La última vez que vi a mi abuela lo más emocionante fue ver la ceniza de su cigarrillo preguntándome si caería en su pudín. - ¿ Y cayó?
На пути сюда я видела, как мотоциклы грузили на эвакуатор.
Pues bien, en nuestro camino, los vi la carga de las bicicletas para depósito municipal.
Я видела, как вы подменили воду во время речи.
Vi que su dosificación del agua durante el discurso.
Я видела женщину, в доме, вчера ночью.
Vi a una mujer En la casa, anoche.
Я видела её!
¡ La vi!
Я видела, как вы выбирались из ординаторской в середине ночи.
La he visto saliendo a escondidas de la sala de descanso de los doctores en medio de la noche.
Я видела её этим утром.
La vi esta mañana.
Я видела твою машину на улице.
He visto tu coche fuera.
Я видела скорую.
Vi la ambulancia.
Я видела видео в новостях.
Vi el video en las noticias.
Я видела, как эти трое тащили Либби Паркер по направлению к зданию.
Vi a los tres arrastrando a Libby Parker hacia el edificio.
Я видела, как другие жильцы наблюдают из своих окон.
Vi a otros inquilinos mirando desde sus ventanas.
Я видела похожие травмы на похороненных заживо.
He visto heridas similares a estas en casos en que la víctima fue enterrada viva.
Когда я видела её в последний раз, она была расстроена, потому что ей пришлось уйти раньше.
La última vez que la vi, estaba frustrada, porque tenía que salir temprano.
Я видела ее сейчас с Коулом, и я... Я не смогла...
No, la acabo de ver con Cole y yo no pude hablar con él.
Я видела на сайте, что это мистер Касл.
Lo vi en la página, es el Sr. Castle.
Я никогда не видела его таким злым.
Nunca vi a nadie tan enfadado.
Нет, я точно видела противозачаточные таблетки у тебя в сумке.
Definitivamente he visto que llevas la píldora en la mochila.
Если бы я не видела тело, я бы не поверила.
Escuchen... si no hubiera visto el cuerpo con mis ojos, no lo habría creído.
Я не видела ничего столько великолепного с тех пор, как здесь был твой брат Джордж.
No he visto algo tan espléndido desde que tu hermano Jorge estuvo aquí.
Я только что его видела. Это он!
Acabo de conocerlo. ¡ Este es nuestro sujeto!
Я как-то видела, как ты пыталась парковочный автомат трахнуть.
Te vi tratando de conseguir con un parquímetro.
Я как-то видела, как Гельветика, тащила его в подсобку.
Vi Helvetica le rectificado en la sala de almacenamiento de una vez.
Если я скажу, кого видела в той машине, что мне за это будет?
Si Testifiqué que vi entrar en el coche, ¿ qué se podía hacer por mí?
В детстве я смотрелась в зеркало и видела незнакомое лицо.
Cuando era niña me miraba en el espejo y veía la cara de un desconocido.
- Я стараюсь. Ты должна была его где-то встретить... Где-то его видела.
Tiene que haberle conocido en algún lugar, haberle visto en algún sitio.
Если бы ты видела то, что видел я... Ты бы тоже злилась.
Porque si hubiera visto lo que yo he visto, estaría enfadada también.
- Я назвала ваше имя и видела, какое у него было лицо.
Vi su cara cuando dije tu nombre.
Я тебя много лет таким не видела.
No te veía así en años.
Я не видела её уже...
No las había visto en...
Я не видела эту одежду уже много лет!
¡ No he visto estas ropas en años!
Такого человека я здесь никогда не видела.
Nunca vi un hombre como ese aquí.
Я не видела Нолана, и понятия не имею, кто сделал эти фотографии.
No he visto a Nolan, y no tienen idea de quién tomó esas fotos.
Я не видела его.
Bueno, yo no lo vi.
Я ничего не видела.
No vi nada.
Я сначала растерялась, но я уверена, что видела их.
Estaba confundida al principio, pero estoy segura de que los vi.
Я сказала полиции то, что видела.
Le dije a la policía lo que vi.
Я её не видела, а ты как раз вовремя.
No la he visto, pero llegas justo a tiempo.
– Спасибо, но я тоже её разлюбил. Правда? Что-то не видела тебя на выпускном.
Y para hacer eso, necesito tener límites.