English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я говорю ей

Я говорю ей tradutor Espanhol

287 parallel translation
Я говорю ей открыто : Это предательство!
Que sepa que es una mujer desleal.
Я говорю ей, что Санта Клаус выдумка, а вы приводите её сюда.
Yo le digo que es un mito y tú la traes aquí.
Я говорю ей, что знаю, чего она хочет.
Le dije que sabía qué buscaba.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
Le dije.. que tenía amigos en París. Que serían poderosos.
Я говорю ей про убийство. Она мне про блины.
Le hablo de asesinato y ella me habla de blintzes.
Я говорю ей : " Скажи им :
Pero, "¿ y qué m.s?", ella me pregunta.
И в этой серии фатальных ошибок я говорю ей :
En mi serie de errores fatales le dije :
Уже три года, как я говорю ей "нет".
Le he estado diciendo que no durante tres años.
Я говорю ей, Машенька, иди спать. Вечно она шляется без дела.
Le dije : "Mashenka, vuelve a la cama." Siempre está dando vueltas.
Тогда она достает нож, что уже не так весело, и я говорю ей "Ты сделала свой выбор, Баффи была твоей подругой..."
Sacó el cuchillo y le dije : "Tú lo has elegido. Buffy era tu amiga".
Я говорю ей, почему я думаю, что жизнь стоит того, чтобы жить.
Le cuento por qué creo que la vida merece ser vivida.
Засмеялся и сказал : "По крайней мере, она слушается, когда я говорю ей" ложись! ".
"Al menos a ésta le digo" ¡ Échate! "y se echa."
Я говорю ей, что она больше не должна терпеть всё это.
Diciéndole que no tiene que tolerarlo más.
Я говорю, что лето пойдет ей на пользу.
Digo que este tiempo veraniego tan agradable debería venirle bien.
Я говорю, Ки Вест, 4-е июля... три года назад в 8 : 00.
- Sólo iba a decir- - - ¡ Cállese! Fue hace tres años, lo recuerdo.
Вы можете держать меня на прицеле, пока я говорю. Я скажу ей, что мы уезжаем, и попрошу взять к себе Пэт.
Le diré que tenemos que salir, que cuide de Pat.
Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании.
Estoy segura, te digo que era así. Solo lo he visto por un instante pero el miedo que he sentido se me ha grabado en la mente.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
- En la villa se reunían...
Ей ничего не нужно, я говорю, что она просто устала.
No, no necesita nada, Ya te dije, sólo está cansada.
А теперь я ей рассказываю, говорю с ней.
Le cuento cosas y le hablo.
- А я говорю, что больше не могу заботиться о ней. Я боюсь, что причиню ей боль, а он мне угрожает. Угрожает.
- Le digo que no puedo cuidarla, que me da miedo hacerle daño y él me amenaza.
"Лев", говорю я ей, "рано или поздно должен встать",
Ella siempre es un público comprensivo.
Но Джуси никогда не слушала того, что я ей говорю.
Pero Jussie nunca ha escuchado nada de lo que yo tenía que decir.
Я ей каждый раз говорю : если у него честные намерения, то почему он не отведет тебя домой и не познакомит с родителями?
Cada vez que le pregunto ¿ si es sincero, por qué no te lleva a su casa a ver a los ancianos?
Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит. Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
No veo el gran incentivo de tener citas si lo que no quieres es salir con tu esposa quien supuestamente te ama, que es lo que le digo cuando pienso que quizá no me ama.
Я ей говорю : "Поставь пробку".
Yo le digo : "Ponle un corcho."
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?". Я говорю : "Я не мог!". Я не мог тогда.
Me dice : "¡ Pues llámala!" Le digo : "¡ No puedo!" No podía.
Я же не говорю ей, что она должна делать.
- Yo no le digo lo que debe hacer.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Y dije : " ¿ Sí? Si quieres el dinero ven y encuéntralo, porque yo no sé dónde está, mortadela.
Я говорю, дай ей шанс.
- Hey, Bobby. - Dale una chance. - Es todo lo que digo.
Я ей говорю, почему бы не поставить на другие?
Le pregunté por qué y me dijo, "Son mis números de la suerte".
Я говорю вам : мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
Le digo, debemos clavarle una estaca de madera en su corazón.
Слушай, ты ей нравишься, я тебе говорю.
Oye, tú le gustas, te lo digo yo.
Поскольку я никогда не смогу сказать ей, я говорю тебе, как часть ритуала.
Bueno, como jamás podría decírselo a ella... se lo digo a usted como mi parte del ritual.
Я многих знаю, говорю я ей. Чарльз Уоррингтон.
"Conozco mucha gente" le digo.
Пока я слежу за тем, что ей говорю никакой катастрофы не последует.
Como siempre y cuando mantenga un seguimiento de de lo que estoy diciendo, Nada va a estallar en cualquier persona.
Ну я и говорю ей...
Así que- -
А я ей говорю : "Ты идешь в школу, а не на конкурс красоты".
Toda arreglada. Dije, "No, vamos al colegio, no a una pasarela."
А я ей говорю, " Бабушка, это Бени.
Y le digo : " Abuela, es Benny.
Я не говорю, что эту женщину надо судить, но ей не стоило всё это делать.
No digo que esa mujer deba enfrentar un proceso, pero no no debió pasar por la ceremonia.
Когда я ей это говорю, она отвечает что-то вроде
Siempre que se lo digo, me responde cosas como :
Я не- - - Нет, я говорю о том, как ей это представлялось.
- a ella le parece así ahora.
А я ей говорю : "Давай десерт".
¡... me mezcló la ensalada!
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
Tienes que leer las señales. Yo digo que es Salvando al Sargento Ryan.
Говорю вам, я нравлюсь ей.
Les digo, chicos. Le gusto.
Миссис Бартлет, я говорю это со всем уважением, но Вы должны поговорить с Бекки Ризман и сказать ей, чтобы она не предлагала свою поправку сегодня.
Debe hablar con Reeseman. Dígale que no ofrezca esa enmienda esta noche.
Я ей говорю : это моя подруга Рита, а она повторяет : не знаю никакой Риты.
Yo le decía : "Es mi amiga Rita." Y ella :
На рассвете она сказала, что я ей понравился, потому что мало говорю.
Al final de la velada, dijo que le gustaba que yo no hablaba mucho.
Я вернулся в Линтон, нашёл эту девицу и говорю ей : так, мол, и так.
Dos cuadras más tarde, miro el cambio que me dio y me faltan 50 centavos.
Я ей говорю : "Я же был у вас 10 минут назад!" А она ничего не понимает.
"Misterios de Roswell, Nuevo México"
Я тебе говорю, я ничего ей не делал.
No le hice nada a ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]