English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я понимаю ваше беспокойство

Я понимаю ваше беспокойство tradutor Espanhol

48 parallel translation
Я понимаю ваше беспокойство.
¡ Ya me doy cuenta de vuestra ansiedad!
- М-р Скотт! Я понимаю ваше беспокойство о ней, но она пошла с ним добровольно.
Entiendo su preocupación, pero ella accedió a ir con él.
Я слышал о чем вы говорили, Я понимаю ваше беспокойство.
Comprendo su punto de vista. Entiendo sus preocupaciones.
Я понимаю ваше беспокойство, но у меня связаны руки
Comprendo su preocupación, pero no hay mucho que yo pueda hacer.
Я понимаю ваше беспокойство за Одо.
¿ Capitán? Mis condiciones no son negociables.
я понимаю ваше беспокойство. Ѕезопасности — подвижников никогда ничто не угрожало, и ƒа'ан считает, что дополнительные предосторожности излишни.
Entiendo su preocupación pero nunca ha habido una amenaza a la seguridad del compañero, así que Da'an siente que las precauciones adicionales son innecesarias.
Я понимаю ваше беспокойство, но устройство не проявило себя враждебно.
Comprendo sus preocupaciones, pero el aparato no se ha mostrado hostil.
Я понимаю ваше беспокойство, но вы должны довериться мне.
Entiendo tu ansiedad. Pero tienes que confiar en mí.
Конечно, в данном контексте я понимаю ваше беспокойство и я его разделяю.
Ahora, por supuesto, en este contexto, entiendo su preocupación y yo comparto su preocupación...
Я понимаю ваше беспокойство о благополучии своего народа,... но это не причина для уничтожения города предков.
Entiendo su temor por el bien de su pueblo pero no es razón para destruir la ciudad de los ancestros.
Я понимаю ваше беспокойство, но... у нас есть правила, которые строго запрещают клиентам смотреть, как работает доктор.
Entiendo su preocupación, pero tenemos una norma que prohíbe estrictamente a los clientes verme jugar al doctor
Я понимаю ваше беспокойство, мистер Вестен.
Comprendo sus preocupaciones, Mr. Westen.
Да, сэр, конечно, я понимаю ваше беспокойство.
Sí señor, claro que entiendo su preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство.
Comprendo su preocupacion.
Я понимаю ваше беспокойство, Мастер джедай.
Comprendo sus preocupaciones, maestro jedi.
Я понимаю ваше беспокойство, но уверяю, с Оливией всё в порядке.
Entiendo vuestras preocupaciones, pero os lo aseguro, Olivia está perfectamente bien.
Я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo tu preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo su preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство, но наша подготовка непревзойденна.
Entiendo su preocupación, pero nuestro entrenamiento es insuperable.
"Я понимаю ваше беспокойство".
"Puedo entender que estén nerviosos..."
Я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo que están nerviosos.
Я понимаю ваше беспокойство, но думаю, в следующие сутки вы заметите, что её кровяное давление нормализуется учитывая назначенный курс антибиотиков.
Entiendo su preocupación pero creo que la presión sanguínea de ella se estabilizará en las próximas 24 horas con el correcto suministro de antibióticos.
Я понимаю ваше беспокойство, но история не повторяется.
Ahora, entiendo tu preocupación, pero la historia no se va a repetir esta vez.
Я понимаю ваше беспокойство, но сейчас мы должны сконцентрироваться на вас.
Mira, entiendo tu preocupación, pero ahora mismo, creo que tenemos que centrarnos en tí.
Хорошо, я понимаю ваше беспокойство.
Sí, bueno, entiendo su preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство, но вы должны понимать, что дрожь в руке является результатом употребления алкоголя, и, чтобы исправить это, вы просто должны бросить пить.
Aprecio su preocupación, pero debe entender que... los temblores probablemente son resultado del consumo de alcohol, y para arreglarlo, sólo debe dejar de beber.
Ариана, поверьте мне, я понимаю ваше беспокойство.
Arianna, créeme, entiendo por lo que has pasado.
Копрал Хилл, я понимаю ваше беспокойство.
Cabo Hill, entiendo su preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo sus preocupaciones.
Я понимаю ваше беспокойство, коммандер.
- Entiendo su preocupación, comandante.
Я понимаю ваше беспокойство, доктор.
Entiendo sus preocupaciones, Doctor.
Слушайте, я понимаю ваше беспокойство, капитан, но мои люди не могут присматривать за ним вечно.
Mire, entiendo su preocupación, capitán, pero no puedo vigilarlo para siempre.
- Я понимаю ваше беспокойство.
Puedo entender su preocupación.
- Мэри, я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo tu frustración.
Я понимаю ваше беспокойство за семью.
Admiro su preocupación por su familia.
Доктор Бреннан, я понимаю ваше беспокойство за Бута, но сейчас не время для вашей критики.
Dra. Brennan, aprecio lo preocupada que está por Booth, pero ahora no es el momento para cualquier crítica que pueda tener.
Слушайте, я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo completamente tu preocupación.
Я понимаю ваше беспокойство, сержант, но служба опеки - городской орган.
Entiendo su preocupación, sargento, pero Servicios infantiles es una agencia de la ciudad.
Конечно, я понимаю ваше беспокойство.
Entiendo que tienen motivos para preocuparse, claro.
Я понимаю ваше беспокойство, но, если даже профессионалы в этой комнате паникуют, то как я должна буду успокоить остальную часть страны?
Entiendo sus preocupaciones, pero si los profesionales en esta habitación están sintiendo pánico, ¿ cómo se supone que mantendré a la población en calma?
Я понимаю ваше беспокойство по поводу ваших питомцев, но может быть есть кто-то, кому вы можете позвонить?
Entiendo la preocupación por sus mascotas, ¿ hay alguien a quien pueda llamar?
Я понимаю ваше беспокойство, но я буду прямо здесь в деле.
Entiendo tu preocupación, pero estaré ahí en medio.
Однако голос за вас, это голос за Фрэнка Андервуда. Слушайте, я понимаю ваше беспокойство насчёт Фрэнсиса.
Comprendo su preocupación por el historial de Francis.
- Я понимаю ваше беспокойство.
- Hablará con nosotros.
Но я слышу вас и понимаю ваше беспокойство.
Pero, le escucho... y comprendo su preocupación.
Я хорошо понимаю Ваше беспокойство.
Las cosas que le preocupan... es algo que también comprendo, Mi Señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]