English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я понятия не имею

Я понятия не имею tradutor Espanhol

2,373 parallel translation
Я понятия не имею.
No tengo idea.
Теперь я понятия не имею, где он.
No tengo ni idea de dónde está.
Я понятия не имею, что у него на эндшпиль.
No tengo ni idea de a dónde quiere llegar.
Честно говоря, я понятия не имею.
Para decirte la verdad, no tengo idea.
Слушай, я понятия не имею, кто это, так что, нет.
Mira, no tengo ni idea de quién es, así que no.
Он помощник шерифа, и я понятия не имею, где Бранч.
Es un asistente, y no tengo ni idea de dónde está Branch.
Ок, но я понятия не имею, как назвать эту новую конфигурацию.
Vale, pero no tengo ni idea de cómo llamar a esta nueva configuración.
И я понятия не имею, что в нем, и зачем ты его сюда притащил.
No sé que es ni por qué la agarraste.
Я понятия не имею о чем вы.
No tengo idea de lo que estás hablando.
Я понятия не имею...
- No tengo idea...
Но, честно говоря, я понятия не имею, почему.
Pero honestamente no sé por qué.
Возможно, вы были в той машине. Я понятия не имею, о чем вы говорите.
No tengo ni idea de lo que está hablando.
Я понятия не имею, что вы, детишки, задумали, но я сегодня не в настроении, ясно? Уходите.
No sé qué tipo de juego que los niños están jugando, pero yo no estoy de humor esta noche, ¿ de acuerdo?
Я понятия не имею.Всё, что я знаю, это что несколько раз в неделю Предположительно они встречаются в доме Уитмора Но я тебе этого не говорил.
Lo que sé es que varias veces por semana se reunían en la casa Whitmore, pero yo no te lo he contado.
Я понятия не имею где нахожусь.
No tengo ni idea donde estoy.
Я понятия не имею о чем ты, У меня электронные часы! Что фотография моей жены делает у тебя на экране управления?
No sé qué significa eso, ¡ yo tengo un reloj digital! ¿ Qué hace la foto de mi esposa en tu tablero de control?
Я понятия не имею, что это значит?
No sé siquiera lo que eso significa, ¿ vale?
Я понятия не имею о чем ты гов...
Jefe, lo siento.
Я понятия не имею, как нашла это тело.
No tengo idea de cómo terminé encontrando ese cuerpo.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Bueno, no tengo idea de lo que hablas.
Так, я понятия не имею, что тут происходит.
Vale, no tengo ni idea de lo que está pasando.
О, я понятия не имею.
Oh, no tengo ni idea.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo ni idea de qué estás hablando.
Я понятия не имею, кто ты.
No sé cómo eres.
Бля я понятия не имею, что теперь.
No tengo ni la más puta idea de qué pasará ahora.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
No tengo la menor idea de lo que estás hablando.
Я понятия не имею.
No lo sé.
Я понятия не имею, что случилось прошлой ночью.
No tengo absolutamente ni idea de qué pasó anoche.
И я понятия не имею, станет ли Саймон Вингарден хорошим заместителем генерального прокурора или плохим, и рассматривается ли его кандидатура в принципе.
No tengo idea si Simon Weingarden sería un buen procurador general o no, o siquiera si está siendo considerado.
Я понятия не имею, почему Тай со мной.
No tengo ni idea de qué está haciendo Ty conmigo.
Я понятия не имею, что это за улики, потому что я к этому не причастна, и ты говоришь, что это не важно, но оно важно для меня.
No tengo ni idea de que pruebas tienen, porque no tuve nada que ver con eso, y tú dices que es irrelevante, pero para mí no lo es.
Я понятия не имею, о чем ты.
No sé de qué estás hablando.
Я понятия не имею, где твои клише, безумец!
¡ No tengo ni idea de dónde están sus planchas, lunático!
Я понятия не имею, о чём вы.
No tengo ni idea de a qué se refiere.
Знаете, я понятия не имею, сколько она там пробыла, но из вас, ублюдков, никто и пальцем не пошевелил.
Sabes, no se cuanto tiempo estuvo ahi, pero ninguno de ustedes hijos de puta hizo nada.
Я понятия не имею, что это значит, но ты нашел их.
No sé lo que significa, pero los encontraste.
Я понятия не имею, как это выглядит.
Ni siquiera sé lo que parece.
Нет, я понятия не имею.
No, no tengo ni idea. ¿ Sabes?
Я понятия не имею понравилось ли ему это, это обсессивно-компульсивное расстройство, очень прямой парень.
No tenía ni idea de que fuera así, la OCD, tipo muy recto.
– Я понятия не имею, где тебя искать.
- No tengo ni idea donde vives.
Я понятия не имею, о чем вы двое говорите.
No tengo ni idea de lo que estáis hablando.
Я... понятия не имею.
Realmente no tengo una opinión.
Понятия не имею, почему я сделала это.
No tengo idea de por qué acabo de hacer eso.
о которых я и понятия... не имею.
Hay una parte de ti, que no tengo idea de cómo... continúan.
Понятия не имею, почему он был так не готов к приёму гостей, так я отвезла его в ближайший минимаркет и ждала снаружи, пока он пошёл туда, и...
No tenía ni idea de que estaría tan poco preparado para la diversión, así que le llevé en mi coche hasta la tienda más cercana y esperé fuera mientras él entraba, y...
я не имею понятия, кто это и если бы я был ею, я бы сбежал от тебя тоже.
No tengo ni idea de quién es, pero si fuese ella, también huiría de ti.
Простите, я не имею ни малейшего понятия, о чем вы.
Lo siento, no tengo ni la más remota idea de lo que está hablando.
Знаете, я не имею ни малейшего понятия.
Sabe, no tengo la más mínima idea.
Да, и даже понятия не имею, что я здесь делаю.
Sí, ni siquiera sé qué hago aquí.
Я не имею понятия, верит ли Харви, что вы виновны в тех убийствах, или нет, но даже если бы я знал, ничего бы не сказал, потому что он бы этого не хотел.
No tengo ni idea de lo que piensa Harvey tuviste a esa gente asesinada o no, pero aunque lo hiciera, yo nunca diría nada porque él no querría que yo lo hiciera.
Если бы запахло жареным, то я и понятия не имею, чем бы могла помочь.
Si lo que tú sabes se convierte en un escándalo, no tengo ni idea de cómo iba a ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]