English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я тоже иду

Я тоже иду tradutor Espanhol

114 parallel translation
Пошлите людей к транспортаторной немедленно. Я тоже иду туда.
Envíe un hombre a la sala del transportador.
- Я тоже иду.
- Yo voy también.
Подожди, я тоже иду купаться.
Espera. Ya voy. Ya voy.
Подождите, я тоже иду!
- Yo también me voy.
- Слушайте, если вы идете за Ниссой, я тоже иду.
- Mira, si vas tras Nyssa, yo voy también.
Я тоже иду на юг. Правда?
- Yo también voy hacia el Sur.
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
Haz lo que quieras, pero entraré.
- Нет, нет, я тоже иду.
- No, yo también me voy.
Я тоже иду.
Yo también voy.
Стойте, если Лиза идет в школу - я тоже иду.
Si Lisa va a la escuela, yo también.
Я тоже иду на войну.
Yo también voy.
- Коммандер, я тоже иду.
- Comandante, yo voy.
- В чём? Я тоже иду искать работу.
Voy a intentar conseguir uno de esos empleos.
Я тоже иду без белья.
Tampoco llevo ropa interior.
- Ну же... Я тоже иду.
¡ Venga, sal!
- Я тоже иду в бар на свое свидание.
Yo iré al bar con mi cita.
Я тоже иду.
Iré yo.
Я сегодня тоже иду на ужин.
Yo también voy a salir a cenar.
- Я тоже иду.
Iré yo también.
Я тоже иду!
¡ Yo también voy con el equipo de exploración!
- Хорошо, я тоже иду.
Bien, yo también voy para allá.
Я тоже иду на запад.
Yo también voy hacia el oeste.
Я тоже иду.
¡ Yo también voy!
Да, я тоже иду.
Sí, yo también.
Я тоже иду!
¡ Yo también voy!
Извини, друг мой, но я тоже иду.
Lo siento pero te acompaño.
Я тоже иду.
- Voy contigo.
эй, не был бы это странно если в притворстве он идет дальше Идет дальше, если я тоже иду дальше?
¿ No sería de locos pretender que estoy siguiendo adelante, cuando lo hago?
Я тоже иду!
Yo también.
Мастер Ип идёт, я тоже иду
Si el Maestro Ip va, yo voy.
Кажется, я тоже к этому иду.
Yo también.
- Иду. И я тоже.
¡ Yo también!
Я тоже не пьяница. Но я иду на рыбалку. Это на дорожку.
No es que sea un bebedor, pero me voy de pesca y me gusta tomar algo antes.
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
Pueden ir directos al salón.
Да, я мисс Грант, я тоже туда иду.
Sí, señorita Grant, yo voy allí también.
Я тоже забыл, откуда родом и куда иду. И как мне выйти отсюда.
Yo también he olvidado de donde vengo... y hacia donde voy.
Я не иду. Миссис Миггинс из закусочной тоже не идет.
Yo no voy y la Sra. Miggins de la pastelería tampoco...
Я иду тоже.
Yo voy también.
Аксель, я тоже устала и иду наверх.
- Axel, yo también estoy cansada.
А почему не прямо сейчас? Прямо сейчас у меня голова плывет от бладвейна, я иду спать, и ты, кстати, тоже.
El vino se me ha subido a la cabeza y me voy a la cama.
Тогда я тоже не иду.
- Pues yo tampoco voy.
Просто послушайте. Сегодня я иду в бар вместе с моей подругой Клэр, и она тоже чувствует себя неприкаянной.
Veré a mi amiga Clare esta noche para tomar algo y también se siente sola.
Я не иду на это поле... и вы тоже.
No voy a salir al campo y usted tampoco.
Нет! Я тоже иду!
No, no.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Tampoco soy su favorita, y tengo que ir.
А я в субботу иду в торговый центр, так что если захочешь сэкономить на фирменной продукции, а Рою придётся работать — а ему придётся, потому что я тоже люблю выигрывать — то можешь спокойно со мной.
Bueno, yo iré al centro comercial de restos el sábado, así que... si quieres ahorrarte dinero en las marcas, y Roy tiene que trabajar, que tendrá, porque yo también soy competitivo, puedes venir conmigo.
Кстати, я тоже как раз туда иду.
Por cierto, yo también voy para allá.
Забавно! Я тоже сегодня иду в бар... с одним чудесным мужчиной.
Esta noche yo me voy de copas también, con un nuevo hombre prometedor.
Знаешь, у меня тоже есть сын. И сейчас я иду домой, рассказать ему, что сегодня познакомилась с чемпионом Сиэттла по орфографии.
Sabes, yo también tengo un hijo... y ahora mismo me voy a casa... a decirle que hoy conocí al mejor deletreador de Seattle.
Я тоже не иду.
yo tampoco voy a ir.
Я тоже туда иду.
Yo también voy allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]