English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Аль

Аль tradutor Francês

1,692 parallel translation
Они вывезли его из страны на самолёте Эль-Аль.
Ils l'ont sorti du pays sur un vol d'El Al.
Мы позвонили в столицу, никто ничего не знал. И об Эль-Аль тоже.
À Buenos Aires, personne ne savait.
√ аль, ты не слушай его. Ќе слушай.
Katya, ne l'écoute pas.
"Ле-Аль"! 7000 магазинов, всё-таки!
— Le forum des Halles, 7 000 boutiques.
Вместо "Ле-Аль" - большая яма.
- Le forum, c'est un trou.
Он вступил в "Аль-Каеду".
Il avait joint Al-Qaïda.
С надписью "Аль-Каеда".
Sur laquelle c'est écrit "Al-Qaïda".
Это место не доступно никому, кроме Аль Капоне.
Cette pièce n'est pas accessible à tout le monde mais Al Capone
Что будущее приготовило для Сынов Митры, Аль-Рахим?
Que réserve le futur pour les fils de Mithras, Al-Rahim?
Возможно, мальчик о котором говорил Аль-Рахим.
Peut-être le garçon dont Al-Rahim parle.
Примерно девять часов назад, повстанческие силы столпились у Баб-аль-Азизия, правительственному комплексу Муаммара Каддафи, являющегося скорее не резиденцией президента, а военной крепостью и символом его власти.
Il y a à peu près 9 heures, les forces rebelles ont envahi Bab al-Azizia, l'enceinte de Kadhafi, qui est plus une forteresse militaire qu'un palais présidentiel, ainsi que le symbole de son règne.
С тех, когда Аль-Каида решила убивать американцев.
Depuis qu'Al Qaeda a décidé de tuer des Américains.
Мы начали исторические переговоры с новым президентом республики Иран Аль-Шарифом о построении мира во всем этом регионе.
Nous avons entamé des pourparlers avec le président iranien Al-Sharif afin d'établir la paix chez lui.
Президент Сойер и президент Ирана Аль-Шариф договорились о выводе американских войск из ближневосточного региона и просят для этого помощи всех членов большой восьмерки.
Le président Sawyer propose au président iranien de retirer ses troupes du Moyen-Orient. Il sollicitera le soutien du G8.
Я снова поговорил с президентом Аль-Шарифом, и он уверяет меня, что у него есть доказательства.
J'ai reparlé à Al-Sharif de notre discussion. Il dit avoir des preuves.
Аль-Шариф обещал, что их грязные делишки станут известны, как только наш мирный план
Al-Sharif va les démasquer. Leurs méfaits seront mis à nu une fois notre plan signé.
... теперь нам очевидно одно : это дело рук "Аль-Каиды" или аналогичной арабской террористической организации.
... plus de doute, c'est l'œuvre d'Al-Qaida, ou autre groupe terroriste arabe comparable.
Эти люди явно не являются членами "Аль-Каиды".
Rien à voir avec Al-Qaida.
Давай, Билли Фридкин, Аль Пачино.
Allez, Belly Friedkin, Al Pacino
Аль Капоне всегда говорил, "Спросить вежливо с пистолетом в руке лучше, чем просто вежливо спросить."
Al Capone disait toujours : Demander poliment avec une arme en main, c'est toujours mieux que juste demander poliment.
То есть как "Аль Пачино, весь в коже"?
Tu veux dire, à la recherche de sexe, comme dans le film d'Al Pacino "La chasse"?
Аль Капоне... с "Е" на конце.
Al Capone... avec un E.
Ну-ка, держи его, Аль.
Allez Al.
По мне, так отправим сообщение Монро. Он не сможет сделать с нами то, что русские, Немцы, или Аль-Каида не могли.
Je dis qu'on envoie un message à Monroe, qu'il ne puisse pas nous faire ce que les Russes, les Allemands, ou Al-Qaeda ne le pourraient.
Нам 3 жаренных мяса, 3 Аль пастор и 3 тако из ростбифа, пожалуйста.
On peut avoir tres carnitas, tres Al pastor, y tres tacos de carne asada, por favor?
Также известно, что таким трюком пользовалась Аль-Каида.
Al-Qaïda s'en est servi également.
Аль Каеда казалась прогулкой по парку.
Al Qaeda devenait une promenade de santé.
Так мы пойдём тренироваться с ребятами, изображающими Аль Каиду как детишек в парке?
Nous allons nous entraîner avec des gars qui donnent l'impression qu'Al Quaeda est une promenade de santé?
- Аль-Каеде. - Пинкус. Пинкус.
Pincus, pincu.... ow.
Кто-нибудь знает, кто такой Анвар Аль-Аулаки?
Quelqu'un sait qui est Anwar Al-Awlaki?
Аль-Аулаки был цель...
Al-Awlaki était visé...
Прикинь, меня серьёзно заботит то, что Аль-Аулаки мёртв.
Écoute, j'essaie de m'intéresser au fait qu'Al-Awlaki soit mort...
Аль-Аулаки был главой Арабской Аль-Каеды.
Al-Awlaki était à la tête de AQAP.
Ты думаешь, что наша жизнь станет легче если мы попытаемся защитить лидера Аль-Каеды Арабского Полуострова?
Tu crois nos vies seront plus faciles s'il apparait que j'ai défendu un leader d'AQAP?
Анвар Аль-Аулаки был убит сегодня.
Anwar Al-Awlaki a été tué aujourd'hui.
Аль-Каида теперь будут терроризировать нас до скончания веков!
Les unités d'élite d'Al-Qaeda vont nous traquer pour le restant de nos jours!
Это террористическая группировка, связанная С Аль-Каидой и Талибаном, использующая иностранных боевиков в борьбе за свои идеи.
Il s'agit d'un groupe terroriste lié à Al-Qaïda et aux Talibans, qui utilise les combattants étrangers pour aider leur cause.
Верно, убив его и еще сотню людей Аль-Каида сделает отличный ход.
Oui, le tuer avec des centaines de gens de la foule serait un énorme coup pour Al-Qaida.
Ничего себе, один день с тобой, и ему досталось от тебя больше, чем от Аль-Каиды.
Whoa, une journée avec toi, et vous l'avez foiré pire que Al-Qaïda.
Я бы не шутила насчет Аль-Каиды.
Je ne plaisanterais pas à propos d'Al-Qaida.
Умм-аль-МАа.
Umm al-Maa.
Парни с оружием - это Фронт освобождения Кашфара, местная террор. группа, присоединившаяся к Аль Каида
Les types avec les armes sont du front de libération du Kashfar, un groupe de terroriste local affilié à Al Quaida.
Освободить Моктада Аль Фара.
La libération de Moktada Al Far.
Эти кадры утром пришли от Аль-Джазира.
Ces images ont été envoyées à Al-Jazeera ce matin.
Камали финансирует террористическую сеть Аль-Захари и выступает мозгом операций.
Kamali est le trésorier du réseau terroriste Al-Zuhari, et le cerveau de l'opération.
Благодаря Камали, Аль-Захари и его организационной деятельности в Европу поставляется большая часть героина и кокаина.
Grâce à Kamali, Al-Zuhari et son organisation contrôlent les principaux stocks de cocaïne et d'héroïne qui transitent vers l'Europe.
Прижмем Камали, прижмем Аль-Захари.
Si on a Kamali, on aura Al-Zuhari.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
On n'a aucune information sur les déplacements d'Al-Zuhari, mais grâce au Major Dalton, nous savons que Kamali est à Bogota. Nos chances de l'avoir sont limitées.
Торговый центр "Ле-Аль".
- Le forum des Halles.
Торговый центр "Ле-Аль", там 7000 магазинов!
- Forum des Halles.
Кто знает, что Аль задумал.
Je connais pas les plans d'Al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]