English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бедный мальчик

Бедный мальчик tradutor Francês

150 parallel translation
Бедный мальчик.
Ils ont dû lui amputer la jambe.
Бедный мальчик, просто не могу видеть его таким одиноким.
Le pauvre garçon, je déteste le voir si seul.
А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость. - Это был его город. - Он будет отомщен, я тебя уверяю.
Ce pauvre gars, il n'a pas pu entendre la nouvelle.
Бедный мальчик.
Pauvre enfant!
Бедный мальчик!
Pauvre garçon.
Бедный, бедный мальчик.
Pauvre petit bonhomme.
Бедный мальчик!
Le pauvre garçon.
Бедный мальчик.
Pauvre petit!
Нет, лучше - мой бедный мальчик.
Le pauvre petit!
Бедный мальчик.
Pauvre garçon!
Бедный мальчик, он не сможет даже носить фамилию Мартэн.
Mon petit bebe ne pourrait pas s'appeler Martin.
Бедный мальчик.
Pauvre enfant.
Бедный мальчик.
Pauvre garçon.
Бедный мальчик. Он настолько хрупок.
Il est si fragile.
Бедный мальчик, дерущийся на дуэли с Антоном Лебедковым.
Pauvre garçon! Un duel avec Anton Lebedokov.
- Бедный мальчик, что будет с тобой?
Pauvre garçon, qu'adviendra-t-il de toi?
Бедный мальчик.
Pauvre petit...
- Мой бедный мальчик!
Pauvre petit garçon.
Отстаньте от него. Бедный мальчик.
Mon fils...
Но бедный мальчик сирота.
Mais Ie pauvre est orphelin.
- Мой бедный мальчик... он может так легко перейти из ее горла на твой клюв.
Ç peut sauter très vite de sa gorge ans ton zizi à toi!
Бедный мальчик...
Pauvre garçon!
Бедный мальчик. Ты так устал.
Pauvre garçon surmené!
Бедный мальчик...
Mon pauvre gars.
К тому же бедный мальчик даже яйца сварить себе не может.
Et il est incapable de se faire cuire un oeuf.
Бедный мальчик, лишенный ласки, которому так тяжело... Знаешь что?
Le petit garçon qui a besoin d'attention et qui a souffert.
Бедный мальчик, постоянно всё роняет.
Ce pauvre gars fait tout le temps tout tomber.
- Что это такое? - Бедный мальчик.
Il est si triste, le pauvre.
Бедный мальчик.
Pauvre Garçon
Жаль только, что бедный мальчик так плохо питается.
Ca me fait de la peine que ce gosse...
Это было довольно страшно. О, бедный мальчик.
- C'était flippant
Бедный мальчик.
Le pauvre!
Бедный мальчик.
Mon pauvre chéri.
- Бедный мальчик, сколько ему лет?
- Juré. - Pauvre garçon. Quel âge il a?
У меня есть внук, живет с матерью в Орландо, проходит через то же самое, бедный мальчик.
J'ai aussi un petit-fils qui vit avec sa mère à Orlando - et il traverse la même chose.
- А бедный мальчик?
- Et ce pauvre garçon...
Бедный мальчик.
Pauvre toi!
Мой бедный мальчик!
Mon pauvre bébé!
- Бедный мальчик!
- Oh, le pauvre enfant!
- Бедный мальчик, я и понятия не имел.
- Pauvre garçon. - C'en est assez.
Мой малыш... Мой бедный мальчик...
Mon chéri, mon pauvre chéri.
Бедный мальчик, я уже видела это!
Pauvre garçon, je le savais!
Бедный мальчик.
Le pauvre.
Бедный мальчик!
Pauvre petit!
Ты бедный, замученный мальчик.
Pauvre garçon tourmenté.
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Mon jeune petit prodige.
Бедный маленький мальчик в пузыре.
Pauvre enfant-bulle.
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой.
Peu importe si vous êtes fille ou garçon... homme ou enfant, riche ou pauvre, gros ou maigre.
- Глуп. Бедный богатенький мальчик.
- Je suis un pauvre petit richard.
Бедный маленький мальчик.
Pauvre petit gars.
Бедный мой мальчик, он так тебя бил. Я не могу об этом забыть.
Il t'avait tapé tellement fort, j'y pense tout le temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]