Бедный человек tradutor Francês
37 parallel translation
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
Je suis pauvre, comme vous le voyez, j'ai honte de moi.
Слушайте, мистер, я просто бедный человек.
Écoutez, je suis un pauvre gars.
От мехов зависит моя жизнь. Я бедный человек.
Les fourrures sont ma survie, je suis un homme pauvre.
"Когда показался бедный человек, собирающий еду на зиму! .."
POLICIERS : # When a poor man came in sight, # # gath'ring winter # # fue-e-el!
Я бедный человек, рабочий.
Je suis un homme pauvre, un ouvrier.
Очень старый и бедный человек.
C'est un homme très vieux, très pauvre.
Я бедный человек.
Je suis pauvre.
Господин капитан, я бедный человек.
Mon Capitaine, je suis un pauvre diable.
Да, бедный человек.
Oui, pauvre confrère.
Бедный, бедный человек...
Les très funestes pommes!
Бедный человек, пытался выбраться.
Le pauvre, il essayait de sortir...
Бедный человек.
Le pauvre.
Бог мой, посмотрите на него, бедный человек!
Mon Dieu, regardez-le ce pauvre petit bonhomme!
Вуди, по твоему профессиональному мнению, возможно ли, что этот бедный человек был жертвой атаки вампиров?
Woody, ton avis professionnel, est ce possible que ce pauvre homme ait été la victime d'une attaque de vampire?
Бедный человек.
- Pauvre humain.
О, бедный человек-желе.
Hélas, pauvre Jell - O man.
Сколько еще может вынести бедный человек?
Combien il peut encore supporter?
Здесь бедный человек не должен был уступать богатому, ни соглашаться с ним.
Ici, un pauvre n'avait pas à céder son siège à un riche, ni à se soumettre à son opinion.
Бедный человек.
Pauvre homme.
Я бедный человек.
je suis un homme pauvre.
Бедный мистер Гленнистер! Такой хороший был человек!
Oh, M. Glennister était un homme merveilleux...
Бедный человек.
Le pauvre homme.
Бедный дон Рамиро, Великий человек
Ce pauvre Don Ramiro... Un grand homme.
Человек бедный или богатый
L'homme naît riche ou pauvre.
Человек бедный или богатый в этом мире он должен работать.
Dans ce monde il doit travailler.
Я просто бедный старый человек. У меня нет времени возиться с правонарушителями.
Non, je suis un vieillard, je ne connais pas de hors-la-loi.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Je suis un pauvre vieillard, ma vue baisse, mon nez est fatigué.
Бедный молодой человек!
Pauvre homme!
Бедный, милый, измученный человек.
Pauvre homme torturé.
Бедный молодой человек!
Le pauvre jeune homme!
Человек не бедный, с блестящей карьерой, счастливо женатый С чего это вдруг Билл Хьюстон попросил вас убить его? Как занятно.
Etonnant!
Бедный, несчастный человек.
Très, très triste!
Она от рождения скромный человек. - И бедный.
Elle est née humble et démunie.
Вы бедный и грустный человек.
Mon pauvre et triste homme.
Вы бедный, грустный человек.
Mon pauvres, triste homme.
Могу заверить вас, что он честный человек. Мы были бедны.
Je lui ai jure fidelite et je sais qu'il est honnete.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человеке 30
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
человеки 18
человек погибло 32
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59