Большая голова tradutor Francês
67 parallel translation
Если увидите мужчину, около 180 сантиметров ростом у него большая голова и широкие ноздри скажите, что его друг скоро вернётся, ладно?
Si vous voyez un type d'environ 1 m 70, avec une grosse tête et des narines évasées, dites-lui que son ami revient tout de suite.
Бог мой, какая большая голова.
Quelle grosse tête!
Большая голова, большая голова, большая голова.
Mais quelle grosse tête!
- Ничего личного... но у тебя была самая большая голова, которую я видел у ребенка.
- Ne le prends pas mal, mais j'avais jamais vu un gamin avec une aussi grosse tête.
Будь хорошим отцом, большая голова.
Sois un bon père, grosse tête.
- У тебя большая голова.
- Tu as une grosse tête.
- Итак, у тебя большая голова.
- Tu as une grosse tête.
Ведь у тебя большая голова.
Tu as une grosse tête.
Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны.
Votre grosse tête passe à travers nos petits couloirs?
Голова, большая голова.
La tête, la grosse tête.
- Брюс Уиллис - большая голова.
- Bruce Willis, grosse tête.
Рассел Кроу - большая голова.
Russell Crowe, grosse tête.
Арнольд Шварценеггер - большая голова.
Arnold Schwarzenegger, aussi.
Винсент Чейз - большая пребольшая голова.
Vincent Chase, très grosse tête.
Ты получишь золотую звезду Давида, доказывая, что да, у парня большая голова, и у больших голов повышенное давление.
Vous avez une étoile de David en or pour avoir montré qu'il a une grosse tête, et que ça cause une hypertension.
У него слишком большая голова.
C'est peut-être l'impression qu'a voulu donner le peintre.
Только не пугайся того, что у него такая большая голова, не пропорциональная его телу.
Ne te mets pas à flipper car sa tête est énorme par rapport à son corps.
Я знаю, может показаться, что у меня есть крошечная шляпка, но в действительности, у меня невероятно большая голова!
Je sais qu'on dirait que j'ai un tout petit chapeau, mais en réalité, j'ai une tête anormalement grande!
Сам я не могу, потому что у меня слишком большая голова для каски.
Contre les feux, attaques terroristes, monstres de Cloverfield. Je peux pas, ma tête est trop grosse pour le casque.
Нет, это же у тебя большая голова.
Non, mais tu as une grosse tête.
Это правда большая голова.
- C'est pas... - Sa tête est vraiment énorme.
У него хотя бы не большая голова.
- Au moins, il a pas une grosse tête...
Большая голова - не проблема.
Une grosse tête, c'est rien.
Знаешь, у кого была большая голова?
Tu sais qui en a une?
У многих большая голова, но они не сидят и не ноют что у них большая голова.
Plein de gens ont une grosse tête, et ils restent pas assis là à se morfondre pour ça.
Ты сказала, что у меня большая голова. Дай мне покричать на тебя, и тебе полегчает. Мне полегчало.
Tu m'as dit que j'avais une grosse tête.
Я — большая голова Пенна Жилетта, помогать своими остроумными замечаниями мне будет мой коллега Теллер.
Je suis la grosse tête de Penn Jillette, et voici mon partenaire et analyste, Teller.
И снять два очка за то, что у тебя большая голова.
Mais deux points en moins pour avoir une tête énorme.
У него моя большая голова... Прекрати уже... Су Мин, у тебя моя голова.
Il tient de moi avec cette grosse tête... laissez-le être... il tient de moi avec cette grosse tête.
Давно не виделись. Большая голова и плечи у него от меня... Это наш сынок!
il tient de moi... n'est-ce pas?
Какая же у вас несуразно большая голова.
quelle malheureuse grosse tête vous avez.
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
{ \ pos ( 192,210 ) } Sauf que Royce a une tête si grosse qu'à chaque fois que je vais tirer, { \ pos ( 192,210 ) } je pense à la paperasse qui m'attend si je lui tire dessus.
Ух ты, большая голова, громкий голос и женские ножки?
J'ai un corps de rêve et un cerveau.
Рост полтора метра, большая голова, миндалевидные пронзительные черные глаза, в последний раз был замечен покидающим Академию Арчфорд на летающей тарелке?
160 cm, grosse tête, yeux noirs en amande perçants, aperçu à la sortie de l'Académie d'Archford dans une soucoupe volante?
Кто эта большая голова?
Oh, qui est la grosse tête?
Слушай, у меня большая голова, но посмотри какая у него она здоровенная.
Il en a trois. J'ai une grosse tête, mais regardez comment la sienne est grosse.
У тебя большая голова.
Et toi, une grosse tête.
И позвольте сказать, у него большие ноги и еще большая голова, так что блюдо получилось что надо.
Et laissez moi vous dire qu'il avait de grands pieds et une plus grosse tête encore, alors ça a dû être un sacré repas.
Большая голова, большое лицо.
Gros visage, grosse tête.
- У тебя слишком большая голова.
Ta tête est carrément grosse.
У него голова слишком большая.
C'est sa tête qu'est trop grosse.
Хватит мне говорить, слишком большая у тебя голова или слишком маленькая!
Arrête de me dire que ta tête est trop petite ou trop grande.
А моя голова такая большая?
Ai-je une tête qui ressemble à ça?
Это такая большая деревянная штука с кнопкой, и это не твой голова
Tu sais, ce truc en bois avec une poignée?
У меня большая старая голова! хей-хоп!
Ma bonne vieille tête!
Разве что голова большая и взгляд бессмысленный.
A part ta grosse tête et tes yeux vitreux.
Восемьдесят семь лет назад, у меня была большая, гигантская голова!
Il y a octante et sept ans, J'avais une tête géniale et énorme!
Нам было важнее ходить на двух конечностях, и поэтому голова ребёнка слишком большая для бёдер мамочки.
Or on se tient debout. La tête de bébé pèse trop sur les hanches maternelles, mais l'évolution fait des miracles.
Джек Донаги, мужчина за пятьдесят, большая ирландская голова выпивает вместе с Эйвери, ей за тридцать.
Jack Donaghy, la cinquantaine, une grosse tête d'irlandais, prend un verre avec Avery, 30 ans.
Голова ребенка такая большая.
La tête d'un bébé paraît juste si grosse.
Или как твоя большая голова.
Ou comme ta grosse tête.
голова кругом 17
голова 381
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
голова 381
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
большое спасибо за помощь 40
больше всего на свете 173
больше никогда 197
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большая 345
больше ни слова 184
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27