Быстрее tradutor Francês
13,073 parallel translation
О. Джей - символ того, как можно свалить куда подальше от чёрных людей как можно быстрее.
O.J. est un symbole qu'on peut sortir de l'enfer pour les autres noirs aussi vite qu'il l'a fait.
Без молота ты побежишь быстрее.
T'es le plus rapide sans le marteau.
Чем быстрее добежишь, тем скорее увидитесь.
Plus vite tu courras, plus vite tu le reverras.
Мы бы быстрее добрались, если бы на нас не было столько мертвого груза.
On irait plus vite sans porter autant de poids mort.
Так мы быстрее их отыщем.
On ira plus vite.
Быстрее!
Vite!
Давай, только быстрее.
D'accord. Mais en vitesse.
- Ешь быстрее.
- Mange plus vite.
Деревья растут быстрее, чем он убирает этот стол.
J'ai vu des arbres pousser plus vite qu'il débarrasse la table.
- Быстрее, быстрее!
Allez, allez.
Быстрее, идите и позовите профессора Стрэйнджа.
Vite, allez chercher le Professeur Strange.
Быстрее, подай мне те ключи.
Vite, donne-moi les clés.
Кто быстрее проедет трассу, тот победил.
Le plus rapide sur la piste l'emporte.
Я достигаю оргазма в два раза быстрее и умею удовлетворять.
J'atteins l'orgasme deux fois plus vite et je sais faire plaisir,
Я теперь гораздо быстрее работаю.
On en fait des trucs, en une journée.
Хорошо, вылезайте, ребята, быстрее.
Vite, les gars!
Из всех грешников, которые попадают во власть Дьявола, быстрее всего они поддаются гордыне.
De tous les pécheurs qui tombent dans les griffes du Diable, les orgueilleux y tombent le plus rapidement.
Ты, быстрее!
Toi, vite!
Быстрее!
Allez!
Быстрее!
Rapidement!
Быстрее, быстрее....
Vite, vite...
Быстрее.
Allez.
Чем быстрее ты поможешь, тем быстрее мы арестуем его, и тебе больше не нужно будет бояться.
Plus vite tu m'aides, plus vite il est en prison, et tu n'auras plus à avoir peur.
Несите! — Быстрее!
- Amenez des combis!
— Уходим, уходим, быстрее!
- Allez, dehors, allons-y!
Пожалуйста, быстрее.
S'il vous plaît, dépêchez vous.
Чем быстрее я получу кофе, тем быстрее я уйду отсюда.
Plus vite j'en ai, plus vite je pars.
Ладно, начали. Давайте. Быстрее.
Allez, vite!
Быстрее выдерни ковёр со стола.
Mieux vaut aller récupérer le tapis sous la table, Frank.
Ты что несёшь? Быстрее вали в мою машину, пока не вернулась охрана.
Mec, prend ma voiture avant que le garde arrive!
Можешь писать быстрее?
Ouais, tu pas pas écrire plus vite? J'ai besoin de crack là.
Не знаю, но лучше ему вести быстрее.
Aucune idée, mais j'ai intérêt à vite le savoir.
- 130. ... иди быстрее, она хочет себя убить!
Viens vite, ma sour se meurt!
Запасы заканчиваются быстрее, чем мы полагали.
Les réserves diminuent plus vite que nous pensions.
Надо будет как можно быстрее перевезти новобранцев – и отчаливать.
Nous transporterons les recrues à bord aussi vite que possible et nous partirons.
Никаких камер и телефонов. Так слухи распространялись ещё быстрее.
Appareils photo et téléphones interdits, ce qui accentuait le bouche-à-oreille.
Шелби! - Все знают, что в лесу можно заблудиться. Но быстрее, чем кажется.
On dit souvent que des gens se perdent dans la fôret, mais... voilà à quelle vitesse ça peut arriver.
Спускаешь курок, и - бум! Пуля вылетает быстрее скорости звука.
On tire, une balle s'éjecte plus vite qu'à la vitesse du son, et si on est devant,
Твоя реакция становится быстрее.
Tes réflexes s'améliorent.
У меня сердце бьётся быстрее, когда ты мне это говоришь.
Mon cœur s'emballe quand tu me dis ça.
Я считаю, что во сне мозг находит связи гораздо быстрее, чем во время бодрствования.
Je pense que le cerveau en sommeil effectue des connexions plus rapidement que le cerveau éveillé.
Как можно быстрее.
Le plus tôt possible.
Мне нужно уехать как можно быстрее.
Je dois repartir le plus tôt possible.
Ваши друзья из Управления приедут быстрее, чем вы думаете.
Vos amis du siège social vont arriver plus vite que vous le croyez.
Раны заживают быстрее, стареешь медленнее... в основном.
Ça t'aidera à guérir vite, et vieillir moins... quasiment.
Давайте, быстрее!
Je paris que je sais. Allons-y!
Если ты позволишь мне перевязать твои запястья, они заживутся быстрее.
Avant qu'elle se soumette à l'Ellcrys, t'as dit qu'un truc horrible arriverait si je ne l'accompagnais pas.
Беги быстрее.
Dépêche toi.
- Быстрее!
Faut y aller!
- Быстрее.
- Vite.
Быстрее, вперед.
Vite.
быстрее давай 18
быстрее сюда 35
быстрее же 25
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстрее сюда 35
быстрее же 25
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстро домой 24
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрому 525
быстро вы 32
быстрая 30
быстрей 2211
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18
быстрому 525
быстро вы 32
быстрая 30
быстрей 2211
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстро внутрь 18