English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Ваш сосед

Ваш сосед tradutor Francês

107 parallel translation
Это Грюндлер, ваш сосед по комнате.
Et voici Grundler, ton colocataire.
- Нет. Этот ваш сосед, Симмонс...
Votre voisin, ce Simmons...
- Кто там? - Адам Крамер, ваш сосед.
Une tasse de café et une petite discussion entre amis?
Если ваш сосед что-нибудь вам подбрасывает- -
Surveillez votre voisin. S'il jette quelque chose, c'est à vous.
Я ваш сосед с пятого этажа.
Je suis le locataire du cinquième.
К тому же, он ваш сосед по комнате. На вашем месте я бы повесился.
Il est de votre chambrée, alors n'excluez pas le suicide.
Я - ваш сосед, Джеймс Дэмптон.
Je suis votre voisin : James Dampton
Она говорит, что она хочет, чтобы маленький мальчик, Ваш сосед... увидел ее дворец.
Elle veut que le petit gars d'à côté... voie son palais.
Я - г. Джейкобс, ваш сосед.
Je suis M. Jacobs, ton voisin.
- Я - ваш сосед из комнаты № 11.
- Je suis de la chambre N 11.
Я ваш сосед.
Ton voisin.
Лестер Бёрнем, ваш сосед.
Désolé. Lester Burnham.
- А как бы вы себя чувствовали, если бы ваш сосед насиловал вас на протяжении трех недель, а правительство выдало ему за это медаль?
Que ressentiriez-vous si votre voisin vous avait violée durant trois semaines et que le gouvernement le récompensait avec une médaille?
И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти.
Et un autre voisin, M. Irwin, perd la mémoire aussi.
Ваш сосед, как его зовут?
Il pêche. - Ce voisin. Il a un nom?
Ваш сосед по комнате тоже умер, да?
Votre colocataire n'est pas mort?
Ваш сосед - адвокат.
Votre voisin au 2B. C'est un avocat.
Господин Чжоу, Ваш сосед, рекомендовал меня Вам.
Votre voisin, M. Chow, me recommande à vous.
Если вы не в курсе что это такое, то ваш сосед оценит покупку.
Et si vous ne savez pas à quoi ça sert, votre voisin sera content de vous expliquer.
Я Джимми, ваш сосед.
Jimmy, la porte à côté.
Муж Лоры, ваш сосед. - О, да.
mari de Laura d'à côté.
Альфред, ваш сосед.
Alfredo, votre voisin.
- Йон, ваш сосед.
- John, votre voisin.
Йон. Ваш сосед.
John, le voisin.
Да, это ваш сосед Сирия. Не смотри, не смотри!
Ouais, c'est votre voisin, la Syrie.
Стефан Миро, Ваш роман "Я просто ваш сосед и врун."
Stéphane Miroux, votre roman Je ne suis que ton voisin et un menteur.
Я ваш сосед, Диего Кампос.
Je suis votre voisin, Diego Campos.
Ваш сосед.
Votre coloc.
Ваш сосед конгресмен Лоонг.
Votre voisin, le député Long. "
Я Роберт Тернер. Ваш сосед. Живу прямо за...
Je suis ton voisin, Robert Turner.
Ваш сосед по комнате говорит, что Вы пришли приблизительно в 3..
Ton locataire a dit que tu es rentré vers trois heure.
- Херб Шланский. - Он ваш сосед по вечности.
Dr Troy, je vous présente Herb Schlanskey.
Ваш сосед потребовал с вас 5,000 долларов за телефонную линию?
Votre voisin vous a fait payer 5 000 $ pour une ligne téléphonique?
Ваш сосед снизу.
Votre voisin du dessous.
Дариус Ленгли - ваш сосед по комнате.
Darius Langley est votre coloc.
Ваш сосед слева передвинет Вам свою карту.
La personne à droite doit pousser le carton vers vous.
Просто ваш сосед?
Votre voisin simplet?
Я ваш сосед снизу.
C'est moi le gars d'en bas.
Ваш сосед не воспользовался конвертом с обратным адресом, который мы предоставили
Votre voisin n'a pas... profité de l'enveloppe de retour que nous fournissions.
Как вы догадались, я ваш обаятельный сосед.
L'exquis voisin.
Я ваш новый сосед. Я учусь с вашей дочерью.
Je viens d'emménager à côté de chez vous.
Я ваш новый сосед, Жан-Пьер Белон.
Je suis votre nouveau voisin. J'ai emménagé aujourd'hui.
А меня сюда сосед ваш вызвал.
Voisin appelé. dit qu'il y avait un problème.
Ваш друг и сосед 28 сентября совершил побег из ГДР.
Votre ami et voisin a fui la République le 28 septembre.
Ваш сосед сказал, что я могу найти вас здесь.
Bonjour.
Это я, Питер Паркер, ваш дружелюбный сосед.
C'est moi, Peter Parker.
Любая идея для чего использует его ваш сосед?
Une idée de son utilisation?
Эй? Это ваш сосед, Дэвон Вудком.
C'est le voisin, Devon Woodcomb.
Я Ваш новый сосед.
Je suis ton nouveau voisin.
Я Ваш новый сосед.
Phrases en japonais de Paloma et Kakuro.
Я всем раздам оружие, увидели покойника, - неважно, друг это ваш, сосед или жена, - стреляйте в голову.
Bon, si je vous donne une arme et que vous voyez un mort, Je sais pas si c'est votre ami, votre voisin, ou votre femme. Vous lui tirez dans la tête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]