English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Веришь мне

Веришь мне tradutor Francês

1,273 parallel translation
- Ты не веришь мне?
- Tu ne me crois pas?
Посмотри в моем разуме, если не веришь мне.
Lis dans mes pensées si tu ne me crois pas.
Если не веришь мне, спроси Саида.
Si tu ne crois pas, demande à Sayid.
Ты говоришь, что ты не веришь мне?
Insinues-tu que tu ne me crois pas?
Ты веришь мне, не так ли?
Tu as confiance en moi, non?
Если не веришь мне, спроси маму.
Si tu ne me crois pas, demande à maman.
Только не говори мне, трепло, что ты действительно веришь в Бигфута.
raconteur débile.
Кирк, Кирк, я не собираюсь драться с тобой, из-за того что ты не веришь, что нравишься этой девушке потому что, я честен с тобой, мне немного не ясно "почему",
Ecoute Kirk, je ne vais pas me battre avec toi pour que tu crois ou pas que cette fille t'aime bien, parce que pour être honnête je me demande un peu pourquoi....
Ты мне не веришь?
C'est que tu ne me fais pas confiance?
Ты мне не веришь?
Tu ne me crois pas?
- Но ты веришь ему. - Ну, зачем ему врать мне?
- Pourquoi me mentirait-il?
Ты мне не веришь?
Tu me crois pas?
Теперь тьı мне веришь?
Et maintenant, tu me crois?
Знаешь, мне всё равно, веришь тьı мне или нет.
Je me fous de savoir si tu me crois ou pas.
Ты мне не веришь, так?
Tu me crois pas, hein?
Если ты мне не веришь, потом меня убьёшь.
Si tu me crois pas... tu pourras me tuer.
Почему ты никогда мне не веришь?
Pourquoi refuses-tu de me croire?
- Ты мне веришь?
Vous me faites confiance?
- Ты мне не веришь? Нет.
Tu me crois pas?
Если ты мне не веришь, то и не спрашивай.
Pourquoi tu demandes?
Ладно, тогда ответь мне, ты веришь в существование духов и приведений?
J'ai une question : crois-tu aux esprits et aux fantômes?
Ты мне веришь?
Tu me crois?
Ты же их не видел. Почему ты мне не веришь?
Tu ne sais vraiment pas?
Так ты мне веришь?
Alors tu me crois?
Ты мне веришь?
Elle mérite mieux que ça.
Почему ты мне не веришь?
Pourquoi tu ne me crois pas?
- Ты мне не веришь?
Tu me crois pas?
Теперь ты мне веришь, Бод?
Tu me crois maintenant, Pod?
- Ты на самом деле веришь.. ... что Старшие Партнеры позволили бы мне иметь доступ к этой информации?
Tu crois honnêtement que les Partenaires Principaux me laisseraient avoir accès à ces informations?
Ты мне не веришь.
Tu ne me crois pas.
Ты мне не веришь?
Tu ne veux pas me croire?
- Мам, разве ты мне не веришь?
Maman, tu me crois?
Теперь ты мне веришь, Джек?
Peux-tu le croire, Jack?
Значит, ты мне веришь?
Tu me crois?
Мне все равно во что ты веришь.
Je me fous de ce que tu crois.
Пап, ты мне веришь, да?
Vous ne me croyez pas, n'est-ce pas, papa?
Так ты мне не веришь?
- Tu me crois pas?
Только вотты мне не веришь.
Mais toi, tu ne me crois pas.
Теперь ты мне веришь?
Tu me fais confiance à présent?
- Ты мне не веришь?
- Tu es fâchée?
Ты мне не веришь.
Tu ne me crois pas?
Ты мне веришь?
Vous me croyez?
Ты мне веришь, Авнер?
Vous me croyez, Avner?
Ты мне веришь?
Tu me crois pas?
Скажи мне это. Ты всё ещё веришь в видения Ро?
Dis-moi, crois-tu toujours aux visions de Raux?
Веришь мне?
Tu me crois?
Ты мне не веришь так?
- Tu me crois pas c'est ça?
Ты по-прежнему мне не веришь
- Tu ne me crois pas plus que ça?
! Сам просишь подтвердить мои слова и все равно не веришь мне.
JE TE DONNE LA PREUVE ET T'Y CROIS PAS!
Мне вот как-то совсем поебать, веришь ты или нет.
Je me fous de plus en plus de ce que vous voulez faire ou pas.
Веришь, что Бог позволит мне сжалиться над тем, кто припечатал мне кипящей смолой и выебал его коня?
Crois-tu que Dieu me laisserait ressentir de la pitié pour toi? Toi qui m'as goudronné et qui as tringlé son cheval?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]