English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вон они

Вон они tradutor Francês

356 parallel translation
Вон они идут!
Les voilà!
Вон они!
- Là, les voilà!
Вон они бегут!
C'est eux qui filent!
Вон они!
Les voilé.
- Вон они идут.
Ils arrivent!
Вон они!
Voilà les Japs.
Вон они.
Ils sont là-bas.
Вон они. Привет!
Ils sont là.
Вон они как.
Paysan!
- Вон они снова - Слезай и не впутывай меня в свои дела
Descends, je ne veux pas d'ennuis.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
Les voilà, Horace. Ils font leur balade, comme tous les soirs.
[Поскуливание] Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
Regarde, Horace, dans l'escalier.
- Горейс, вон они где!
Horace, les voilà.
Эй, вон они бегут, пролазы недомерочные.
Les voilà, les petits malins.
Да вон они, ты что, не видишь? Если боишься, я сам все сделаю. Как заеду по морде, он сразу и завалится.
Ne t'inquiète pas, si tu as un problème, je viendrai leur casser la gueule!
Вон они, на пляже, вон там!
Les νoilà. Sur la plage, là.
Вон они, смотрите! Нет, не сюда.
Les voilà!
Бхута, вон они, на правом фланге.
Bhuta, les voilà sur le flanc droit
Вон они идут, уже.
Ils arrivent.
Вон они видны.
Regardez par là, on les voit.
Вон они висят, как малыш в люльке.
Il est là. Il se repose.
- Вон они.
- Ils sont là...
Вон они!
Là-bas!
- Вон они.
- Les voilà.
Там только что копы проехали. А вон они, уже здесь. Слышь?
Ils se sont arrêtés.
Вон они! - Вижу их, шеф.
Vise le pneu.
Ну ты и герой! Вон они!
Les Viets les voient jamais.
Вон они!
Pas de pitié.
И они из кожи вон вылезут, чтобы продать вам что-либо кроме книг.
Plus question de tolérer ça Aujourd'hui
- Вон они.
Les voilà.
Вон они!
Les voilà!
Смотри, вон там они вдвоем вьют гнездо.
Regardez, ils construisent leur nid.
Короче говоря, они из кожи вон лезли, чтобы доказать мне, что между ними ничего нет.
Je t'épargne les détails. Ils ont voulu me faire croire qu'il n'y a rien.
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
Des grosses vieilles qui ont bien trop d'argent et de bijoux. Elles croient que les bijoux les embellissent... et se battent pour les garder pour se parer.
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
Ils regardent la télé.
Вон они топают.
Ils arrivent.
[Круэлла] Вон они едут...
Les voilà.
Вон они приближаются.
Les voilà!
- Они вон там.
Montée par des collègues du bureau. Ils sont là.
Вон как они друг друга колошматят.
Dès l'instant qu'ils se tapent sur la figure...
Знаешь, что они там вон, не так ли?
Tu sais qu'ils sont dehors, hein?
Вон они!
DOCTEUR :
Вон они идут.
SARA : Ils sont partis.
Они увезли его вон по той дороге.
Et ils l'ont embarqué.
Итак, комбинация парней стоящих вон там... и их сияющих машин... и их воображал девчонок означает, что они преступники.
La combinaison des types debout Là-bas... de leurs belles bagnoles... et de leurs filles chic... me dit qu'ils sont truands.
Они на столе, вон там.
Sur le bureau, là.
Я встану вон там и спрошу, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед войной.
Je vais aller leur demander s'ils veulent un apéritif avant la guerre.
Вон они.
Ajoutez le corned beef et gardez le liquide
Вон они.
Les voilà!
Вон они, Гарри!
- Les voilà, Harry. - Je les vois!
И посмотри на народ... как они одеты. Я думаю вон те ребята - ковбои.
Je crois que ce sont des cow-boys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]