English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вон они

Вон они tradutor Turco

396 parallel translation
Вон они идут!
İşte geliyorlar!
Вон они!
Artık bir şey yapamazlar.
Вон они!
Şuradan gittiler!
Вон они!
Oradalar!
- Вон они идут.
- İşte geliyorlar.
Вон они!
İşte geliyorlar çocuklar!
Вон они как.
Aptalsın oğlum sen!
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
İşte gidiyorlar, Horace, dostum, akşam gezilerine çıktılar.
[Поскуливание] Вон они топают, Горейс, вверх по лестнице.
Oradalar, Horace, merdivenlerde.
- Горейс, вон они где!
Horace, işte oradalar!
Эй, вон они бегут, пролазы недомерочные.
Hey, işte oradalar, küçük gammazlar.
Да вон они, ты что, не видишь?
Şuradalar. Hadi bakalım.
Вон они! Вон они, там!
Oradalar işte!
Вон они, на пляже, вон там!
Sahildeler!
Вон они, полюбуйтесь!
Bu evdekilerin hepsi birer fahişe!
Вон они висят, как малыш в люльке.
İste orada bebek gibi uyuyor.
Вон они идут.
Iste gidiyorlar.
Уберите машины. Нам нужно проехать! Вон они!
İşte geldiler.
Там только что копы проехали. А вон они, уже здесь. Слышь?
Durdurulduk.
Вон они, Гарри!
- Oradan gidiyorlar, Harry.
Вон они! - Вижу их, шеф.
- Onları görüyorum!
Ты всегда правильнчю жизнь вел, а вон они, три волосинки в шесть рядов.
Bir arabaya iyi bakarsan.. .. yüz yıl dayanır.
Вон они, поторопись.
Çabuk, geliyorlar.
Смотри, вон они.
Bak oradalar.
Вон они где! Вон там!
İşte oradalar.
Вон они!
Orada.
Смотри, вон там они вдвоем вьют гнездо.
Bak, tam tepemizde bir çift var, yuvalarını yapıyorlar.
Короче говоря, они из кожи вон лезли, чтобы доказать мне, что между ними ничего нет.
Tüm hikayeyi anlatarak seni sıkmak istemem ama dün aralarında bağ olmadığını kanıtlamak için gezintiye çıktılar.
Они лезут из кожи вон. Что ты об этом думаешь?
- Donlarına kadar kaybedecekler.
Вон они.
Bak, işte oradalar.
Они нашли его вон там.
Onu tam burada bulmuşlar.
Они... Возможно они проходят вон там.
Muhtemelen yukarıya doğru gidiyordur.
Куда они пошли? Вон туда.
- Ne tarafa gittiler?
Взгляните, вон они, те же самые, а собаки с ними уже нет.
Kaide küçük olduğundan yakın duruyor.
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
Orada, televizyonun yanındalar.
Вон они топают.
İşte geliyorlar.
[Круэлла] Вон они едут...
Gidiyorlar!
- Они вон там. - Кто?
- İçerdeler.
Это я понял. Вон как они друг друга колошматят.
Bunu anlayabiliyorum, birbirlerinin kafasına sopayla vuruyorlar.
Знаешь, что они там вон, не так ли?
Dışarıda olduklarının farkındasın değil mi?
Они увезли его вон по той дороге.
Onu öylesine götürdüler.
Они на столе, вон там.
Orada, masanın üstünde.
Я встану вон там и спрошу, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед войной.
Orada durup, savaştan önce... birşey içerler mi diye soracağım.
Вон они.
İşte oradalar.
Слушай, мне хочется пить, пригласи меня в кафе, вон там, может, заодно, увидим, как они выходят.
Susadım, haydi şu kafeye gidelim. Dışarı çıkarlarsa görebiliriz.
Они вон там!
Oradalar!
- 6 шиллингов. - Но, если ты меня побьешь и привяжешь вон к тому дереву, думаю, они тебе достанутся бесплатно. - Черт.
Kahretsin!
Да, они вон туда отправились.
Onlar açıldılar.
Они... - Вон она, старик. Нарисовалась.
Çıktı işte.
Вон они.
Oradalar.
- Да, сэр они вон там.
- Evet efendim, işte burda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]