English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вон тот

Вон тот tradutor Francês

598 parallel translation
" Вон тот дом... прямо напротив вашего.
Cette maison... juste en face de chez vous.
Вон тот господин хочет, чтоб вы с ним выпили.
Ce type veut que tu ailles boire avec lui.
Вон тот высокий весьма привлекателен.
Le grand est mignon.
- Доброе утро! - Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Ferrari, c'est le gros assis à la table.
- Вон тот. Напротив дома с двумя фонарями.
Face aux deux lampadaires.
Вон тот, который скандалит.
- Est-ce celui...
Забери вон тот груз "Уильямс Автомотив". Шесть частей.
Prends le lot automobile Williams.
Вытащи вон тот невостребованный груз из клетки.
Sors les non réclamés de la cage.
- Просто вытащи вон тот груз.
- Dégage cette livraison, d'accord?
Вас напугал вон тот мужчина с усами? - Да.
C'est ce type, là-bas, avec des moustaches?
- Да вон тот.
Celui-là.
А вон тот - это Лиска Бьянка.
Celle-là, c'est l'Ile blanche.
Видите вон тот сундук? Вон тот?
Tu vois ce coffre, là-bas?
Самый богатый - вон тот, из Осаки.
Le plus riche est celui d'Osaka.
Вон он, вон тот симпатяга.
C'est ce beau garçon là-bas.
Видите вон тот грузовик дальше по улице?
Vous voyez le camion au bout de la rue?
Дело в том, что её заставил друг, вон тот - мистер Крамер.
En vérité, elle a été poussée par votre très cher ami, M. Kramer.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
Y a un chauve qui va arriver à ton niveau, crache-lui dessus.
- Вон тот рычаг. Толкни его на меня.
Ce levier, là, tire dessus!
Вон тот. Зачем ты открыл ту дверь?
Vous n'auriez pas dû ouvrir.
- Посмотри, вон тот тип. Там.
Qui c'est, ce barbu, là-bas?
Вон тот... смотрел прямо на меня.
Celui-là... m'a regardée droit dans les yeux.
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки? Он выигрывал у тебя тарелку за тарелкой.
Le Maigriot a bouffé double ration ce soir.
Вон тот джентльмен - что он, как вы думаете, делает?
Vous voyez cet homme là-bas. A votre avis, que fait-il?
Вон тот парень, я думаю, это он.
Le type à terre. Ça doit être lui.
Мне нравится вон тот, в красной рубашке с подтяжками.
J'aime celui à chemise rouge et bretelles.
А как вам вон тот янки?
Pas mal, la vue. Tu ne trouves pas?
Я их менеджер. Наша машина - вон тот "Шеви", что стоит на улице, - участвует в гонках.
On court sur la Chevy'55 garée devant.
- Вон тот человек. - Какой человек?
Le type, là-bas.
А как звали вашего дедушку? Вон тот здоровяк С фонариком в руке -
Le grand avec sa torche à la main, c'est le shérif.
Вон тот, видишь?
Le type qui attend là.
Возьми вон тот фонарь и найди проход во льдах!
Trouve-moi un chenal au projecteur.
Простите, сэр, но вон тот R2 в прекрасном состоянии, и недорого.
Que Monsieur m'excuse, mais ce R2 est en parfait état. Une affaire en or!
Вон тот цветной джентльмен с девушкой.
Cet homme de couleur avec la fille.
Этот сюда, а вон тот - туда.
Ça, ça va là!
Мой господин, что по-вашему обозначает вон тот луч света?
Messire, d'après vous, quelle est cette barre lumineuse?
Смотри, вон тот корабль который доставит нас в Иудею!
Regardez. Voici le bateau qui va nous emmener en Judée.
- Где? - Вон тот, с повязкой.
Celui avec le bandage?
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
Celui avec le bandage c'est Toc de Rasim. Sorti de l'école de réforme. Sourds a cause de coups de feu au champ de foire.
Вон тот справа - на контрабасе.
Lui à droite, basse.
Видишь вон тот глазок на циферблате?
Tu vois ce trou, dans la pendule?
В смысле, вон тот джентельмен очень мне его напоминает.
Je veux dire, du monsieur qui m'a fait arrêter.
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
- Je n'en ai pas envie, mais je vais regarder dans le coffre.
Теперь я запущу ее вон в тот квадрат.
Tu vas voir, je vais l'envoyer là.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Elle a dit de monter sur une chaise, et de descendre la boîte du dessus de l'armoire.
Может, вон тот Лукас - герой войны предложит свою цену.
Le héros... serait peut-être preneur.
Дарио, не мог бы ты включить вон тот рубильник?
Dario, veux-tu allumer là-bas?
- Да. Вон тот.
C'est celui-là.
Что? Могу я попросить вас пересесть за тот столик, вон там?
Puis-je vous demander, s'il vous plaît, d'aller à l'autre table là-bas?
Вон тот сарай, вы там меня танцевать учили...
- Non.
Этот похож на жида Тот вон - черный.
Celui-ci m'a l'air juif Et voilà un nègre

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]