English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вот смотрите

Вот смотрите tradutor Francês

371 parallel translation
Но Вы сжульничали. Вот смотрите, я беру три.
Vous prenez trois olives, n'est-ce pas?
Да, вот смотрите. Я помню, что уже видел это.
Il me semblait bien l'avoir vue.
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
D'abord, on fait des discours. Après, on viendra ici en courant.
Аэродинамичная. Вот смотрите - в профиль, в разрезе
Aérodynamique...
Вот смотрите.
Lisez.
Вот смотрите :
Regardez. Ici.
Вот. Смотрите.
Regardez.
Смотрите, вот вход в подвал.
C'est le sous-sol.
Смотрите, я бы сделал вот так.
Voici comment je procéderais.
Вот ваши штаны, смотрите за ними лучше.
Voilà votre pantalon. Surveillez-le de près maintenant.
Вот, смотрите.
Voyez ça!
- Дурачу? Вот, смотрите.
Regarde ça!
Вот. Смотрите.
Voyez... ce qu'il y a!
Ну вот, смотрите.
Nous y voilà.
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу... "Смотрите, вот девушка, которая мне нужна! Девушка с характером"
Et puis je leur dirai : "C'est elle que je veux, car elle a du cran."
Смотрите, вот бумага.
Tenez, voilà les morceaux de papier.
Вот, смотрите...
Je t'explique.
Смотрите, вот так!
Regardez-moi. Je vole!
Вот, смотрите!
Regarde!
Смотрите, вот там его следы.
Regardez, le corps a disparu.
Смотрите, вот письмо от миссис Уивер.
Tenez cette lettre de Mrs. Weaver.
Смотрите, вот почему я сразу заметил.
Je crois que oui. Il avait une visite
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
On approche du coffre, ouvrez bien vos yeux.
И вот еще что, смотрите.
Et regardez Voyez-vous?
Смотрите, вот она, лейтенант.
C'est ici, Lieutenant.
Вот так. А теперь, смотрите.
Regardez bien.
Вот, смотрите.
- Bon.
Вот, смотрите. Вы будет рады.
Voilà mon adjudant.
Вот, смотрите, здесь разводили костер.
- Regardez! On a fait un feu.
Вот так. Смотрите на спину. Вот так.
Regardez bien derrière, voilà, en arrière, en avant, vous avez compris?
- Да, в полном. Хорошая работа, вот, смотрите.
Parfaitement au point.
Руки должны быть под накидкой, ясно? Смотрите. Вот так.
Tiens la cape plus fermement.
Смотрите. Вот.
Regardez.
смотрите, вот ваша Франция.
Et voilà..... LA BELLE FRANCE!
Вот, смотрите. Вот он висит.
Voilà là, vous allez voir, il était pendu là...
Вот, смотрите!
Là, regarde!
Вот так. Смотрите.
Comme cela, regardez.
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
Il s'agit d'une partie de l'appartement original 10 pièces, avec un placard de ce côté-ci, un placard de ce côté-là.
Вы вообще не умеете есть. Вот, смотрите. Дайте нам два кальвадоса.
mais parce que vous savez pas manger, vous allez voir, donnez-nous deux calvas.
Вот, смотрите.
Voilà.
Вот, смотрите, это он.
Voilà. Le voilà.
Вот, смотрите. Чистый лист бумаги.
Regardez, il n'y a rien d'écrit.
Вот работа для идиота. Вы странно на меня смотрите, друзья.
C'est un boulot d'idiot.
Смотрите, вот та еда, которую я каждую неделю покупаю нам и детям :
Voici la nourriture que j'achète chaque semaine :
Вот, смотрите.
Regardez.
Вот, смотрите.
Tout est écrit là.
Смотрите, вот.
Attention! Là-dedans!
Я говорю серьёзно. Вот, смотрите.
Je prends cette affaire au sérieux.
Смотрите, вот истина.
Regardez, c'est vrai.
Вот, смотрите, у меня нож в животе.
Ben voilà! J'ai un couteau dans le ventre.
Смотрите! Вот он!
Regardez, le voilà!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]