Все это дерьмо tradutor Francês
671 parallel translation
Иными словами, все это дерьмо!
En d'autres termes... tout ça c'est de la merde!
Но должен же быть способ смыть все это дерьмо.
Il doit y avoir un moyen de nettoyer tout ça, nom de dieu.
Печати. Все это дерьмо.
Les affaires et les promesses.
Ладно. Давайте просто прорвемся через все это дерьмо, хорошо?
C'est ça, trève de conneries, ok?
- Джулиус, ради твоего же блага говорю тебе - все это дерьмо
"Comment te dédommager?" Alors, pour ton bien : écoute-moi c'est du flan _
≈ динственна € причина, по которой € еще тут - эта сука... обещала мне 3 косар € за то, что € делаю все это дерьмо.
Je suis encore ici car cette folle m'a promis 3 000 $.
Да все это дерьмо. За то, что ты оприходуешь чуток денег...
Foutaises.
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Tu avais promis de laisser toute cette merde à Atlanta.
Ты не можешь вспомнить все эти вещи, как нарисовать современный фонарь и все это дерьмо.
On ne peut pas se souvenir de tous ces réverbères, de toutes ces merdes.
Сколько? Так что, все это дерьмо ради каких-то паршивых 500 франков?
Toute cette merde pour 500F?
Все это дерьмо.
Ce sont des foutaises.
Большое дело. Может мне и не по душе все это дерьмо.
- Je veux pas de ces conneries.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
Il a écrit la Bible, et tout.
У меня нет времени на все это дерьмо.
J'ai pas le temps pour cette merde...
Ты ведь не веришь во все это дерьмо?
Tu crois pas à toute cette merde, n'est-ce pas?
Все это дерьмо собачье, Стейси.
C'est de la merde, Stacey.
Все это абсолютное дерьмо.
C'est un tas de conneries a la noix.
Все, что за пределами этой комнаты - дерьмо.
T out est conneries, en dehors de cet endroit.
Всё это дерьмо собачье. Всё началось с шерифа Данкана.
Tout va mal depuis l'affaire du marshall Duncan.
Ты что-нибудь поняла про космическое самосознание и всё это дерьмо?
La conscience cosmique et le reste, tu comprends?
Это всё дерьмо!
Quelles conneries!
Мне нужен кто-то, кто сносил бы от меня всё это дерьмо, всю мою глупость,
Il faudrait quelqu'un qui serait prêt à accepter toutes mes conneries, toutes mes idioties,
Чтобы выбить всё это дерьмо из тебя.
Et je vais te donner la raclée de ta vie.
Расскажите свою историю кому-нибудь другому потому что мне наплевать на все это дерьмо. Хватит!
Stop!
Потому что, когда хотя бы одна эта тварь попадет сюда, вот тогда будет всё! А вот это... вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным... Вы сможете распрощаться со всем этим.
Si l'une de ces créatures débarque, tous ces rapports à la con ne serviront à rien!
Я все равно в это дерьмо не верю.
- Je ne crois pas toutes ces conneries.
Я вытрясу всё это дерьмо.
Je l'ai vachement cabossée.
Поверь мне. Я должен попасть в Лос-Анджелес. И у меня нет времени на всё это дерьмо.
Je dois me rendre à Los Angeles, je n'ai pas le temps pour ces conneries.
Да у тебя на меня ничего нет. Дерьмо все это.
T'as rien contre moi.
я думаю, что все это просто лошадиное дерьмо.
Quelle connerie.
Я все равно не люблю это иностранное дерьмо!
De toutes façons, j'aime pas cette saleté de bouffe étrangère!
Он мёртв, потому что его дружок... Этот членосос начал всё это дерьмо.
Il est mort à cause de son copain, l'enfoiré, c'est lui qui a commencé.
Пора вытянуть из тебя всё это дерьмо. Раз и навсегда.
Il est temps de chasser cette merde de ton organisme, une bonne fois.
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
Où tu as lu le truc sur la divulgation?
Я прошел через всё это дерьмо с отказом от выпивки, чтобы составить Кэрол компанию.
Je suis juste allé à cette merde des AA pour tenir compagnie à Carol.
Пусть всё это дерьмо уляжется, чтобы я мог управлять казино.
- Calme le jeu et laisse tourner le casino.
Я вообще не должен был влезать во всё это дерьмо!
M'embringuer avec cette détraquée!
Кто хочет месить всё это дерьмо?
Pas la peine de s'attarder pour ça.
Ты только... не обращай внимание. Лови момент. Пусть всё это дерьмо происходит.
Alors, décontracte-toi, oublie ces galères.
Ты можешь всё это дерьмо высказать мне в глаза.
Vous pouvez me le dire en face.
Просто я видела, что ты всё глубже уходишь в это дерьмо.
C'est juste que je te vois sombrer de plus en plus...
Так что все мы едем в участок и будем разгребать это дерьмо.
Nous allons à la station tenter de démêler tout ça.
Это дерьмо, все это.
C'est de la merde, tout ça.
Может быть, это все дерьмо.
C'est peut-être des conneries.
Мне начинает надоедать всё это дерьмо. Теперь всё зависит от вас.
J'en ai plus que marre de ces conneries.
И хотя звучит все неплохо, в глубине души ты понимаешь что на самом деле это полное дерьмо.
Au fond de toi, tu sais que même si c'est pas mal, c'est de la merde.
Давай, выводи это дерьмо из своего организма потому что, если я вернусь и увижу, что оно все еще здесь я нахуй выбью его из тебя.
Sue pour éliminer la merde ton corps et si je reviens et qu'il y en a encore, je la ferai sortir à coups de pied.
От дерьмо, пошло все это нахер.
Merde, quelles conneries...
И ей обязательно нужно было вывалить на меня все это праное дерьмо.
Il a fallu qu'elle déverse ces conneries.
Дерьмо все это.
Ces trucs ne font que perpétuer... toutes ces conneries libérales. C'est de la merde.
Я покончил с этим. Все это дерьмо собачье.
Toute cette merde dehors, et toute ta merde aussi.
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
все это чушь 23
всё это чушь 23