Вы видели эту женщину tradutor Francês
43 parallel translation
Вы видели, кто научил ее. Вы видели эту женщину.
Vous l'avez vue, celle qui lui a appris.
Может, вы видели эту женщину?
Vous connaissez cette femme?
Простите, вы видели эту женщину?
Excusez-moi, avez-vous vu cette femme?
Когда последний раз вы видели эту женщину?
Quand est la dernière fois que vous avez vu cette femme?
Вы видели эту женщину вчера между 22 : 00 и 23 : 00?
Avez-vous vu cette femme hier soir entre 22 h et 23 h?
Вы видели эту женщину раньше?
Avez-vous déjà vu cette femme?
Вы видели эту женщину?
Avez-vous vu cette femme?
Простите, вы видели эту женщину?
Excusez-moi, auriez-vous vu cette femme par ici dernièrement?
- Вы видели эту женщину?
- Avez-vous vu cette femme?
Интересуемся - может, вы видели эту женщину?
On voudrait savoir si vous avez vu cette femme?
Вы видели эту женщину?
Avez vous déjà rencontré cette femme?
Вы видели эту женщину?
Vous rappelez-vous avoir vu cette femme?
Вы видели эту женщину?
Vous avez vu cette femme?
Вы видели эту женщину, мэм?
Avez-vous vu cette femme, madame?
Как вы можете так говорить? Да, мы видели эту женщину, но мы с ней не говорили.
Je peux juste vous dire que nous avons vu cette femme.
Спрошу вас ещё раз. Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
Avez-vous vu cette femme en soutien-gorge, oui ou non?
Вы видели эту женщину, выступающую в суде.
c'est que vous l'avez écoutée...
- Вы уверены, что не видели эту женщину?
Vous êtes sûr de ne l'avoirjamais vue?
Эту женщину вы видели с Донни?
Est-ce la femme que vous avez vue avec lui?
Простите, вы случайно не видели вот эту женщину?
Par hasard, vous auriez pas vu cette femme?
Вы видели сегодня эту женщину на работе?
Est-ce qu'elle est venue travailler?
Вы когда-нибудь раньше видели эту женщину?
Avez-vous déja vu cette femme? 459 00 : 19 : 25,858 - - 00 : 19 : 28,325 Mm.
Вы, хм, когда-нибудь видели эту женщину
Avez-vous déjà vu cette femme?
Вы уверены, что не видели эту женщину раньше? может где-нибудь недалеко от школы? Нет.
Je me souviens pas de la dernière fois où quelqu'un a été heureux de me voir.
Добрый день. Вы случайно не видели эту женщину?
Bonjour, excusez-moi, par hasard vous n'avez pas vu cette femme?
Вы не видели эту женщину?
Avez-vous vu cette femme?
Простите, мэм, вы не видели эту женщину?
Excusez-moi, madame, avez-vous vu cette femme par hasard?
Вы раньше видели эту женщину или слышали имя Эми Морган?
Connaissez-vous cette femme? Ou son nom, Amy Morgan?
Скажите, вы не видели эту женщину?
Je me demandais si vous aviez vu cette femme.
Привет. Вы не видели эту женщину где-нибудь неподалеку последние несколько дней.
Je me demandais si vous aviez déjà vu cette femme dans le coin au cours des derniers jours.
Да. Вы или ваши друзья слышали крики или видели, как двое мужчин схватили эту женщину?
Vous ou un de vos amis avez-vous entendu des cris ou vu deux hommes mettre cette femme à terre?
Вы видели эту женщину? Лучше говори по-английски.
Vous devriez vous en tenir à l'anglais.
Вы видели эту женщину?
Vous l'avez vue?
Эту женщину вы видели?
C'est cette femme?
простите, вы не видели эту женщину?
Tu as vu cette femme?
Вы раньше видели эту женщину?
Avez-vous déjà vu cette femme?
Так вы никогда не видели эту женщину?
Ainsi, vous n'avez jamais vu cette femme?
Вы уже видели эту женщину раньше, лейтенант?
Vous avez déjà vu cette femme, lieutenant?
Вы эту женщину видели раньше?
Avez-vous déjà vu cette femme?