Где вы живете tradutor Francês
252 parallel translation
Где вы живете?
Où habitez-vous?
Это место где вы живете.
C'est là que tu habites.
Где вы живете?
Vous ne travaillez pas ici? J'ai rien fait.
О, не хотите, чтобы я знал, где вы живете.
Hum... vous ne voulez pas que je sache où vous habitez.
- Где вы живете?
- Où habitez-vous?
- Где вы живете? Что с тобой, Эрни?
Où habitez-vous?
Где вы живете?
- Lieu de résidence?
Где Вы живете?
Où habitez-vous?
Где вы живете?
- Où demeurez-vous?
Но я не знал, где вы живете.
Je ne savais pas où vous habitiez
Где вы живете? О, мы так и не представились.
Oh, on ne s'est pas présentés.
Туда, где вы живете.
- Dans la rue où vous habitez.
Где вы живете? В Сользе, близ Сейра.
- A Saulzet, au-dessus de Ceyrat.
Где Вы живете теперь
Domicile actuel?
Послушайте, не убивайте меня... - Где вы живете?
Ne me faites pas de mal!
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Où habitez-vous, M. Freeling?
Я знаю, где вы живете – в Коу Крэг.
J'sais où vous êtes, à Crow Crag.
Где вы живете?
Où habites-tu? Sous le stade des Yankee?
" Где вы живёте?
" votre adresse?
Где вы живёте, леди?
Où habitez-vous?
Где вы живёте?
Où habitez-vous?
Вы забыли кто вы, и где вы живёте.
On oublie qui on est, d'où on vient.
Где вы живёте? Ответ : 725 Уиллоу Драйв. " "
"Où habitez-vous?" Réponse : "725 Willow Drive."
Где вы живете?
- Où habitez-vous?
- Вы живете где-то неподалеку?
- Vous vivez ici?
- Где вы живёте?
Où habitez-vous?
Теперь я знаю, где вы живёте. Разрешите проводить вас домой?
Puis-je visiter votre gâteau?
- А... а... где вы живёте?
- Euh... euh... où habitez-vous?
Куда едем? Где Вы живёте?
Où va-t-on?
Где Вы живёте?
- Très bien.
Где Вы живёте?
Où habitez-vous?
Давайте же... Где Вы живёте?
Allez, où habitez-vous?
Где вы живете?
Où vivez-vous?
Сейчас вы расскажете, где живёте.
Où habitez-vous? Borgata San Francesco.
Где вы живете?
Où est-ce?
- Прямо за углом от места, где вы живёте.
- À deux pas de chez vous.
А вы где живете?
Où habitez-vous?
Вам не имеете права выходить одна! Где вы живёте?
Vous n'avez pas le droit d'être seule dehors.
А вы где живете?
Au fait, vous habitez où?
А вы где живете?
Et dans quel coin vous logez?
Это не вилла, просто маленькая квартирка. Но там тихо, потому, что сейчас жить в городе невозможно. А вы где живете?
C'est pas une villa, c'est un petit appartement, mais c'est beaucoup plus calme qu'en ville, où c'était intenable.
- Где вы живете?
- Où habitez-vous? - A Ceyrat.
Где же живёте вы?
Impensable...
- Где вы живёте?
- Où habitez-vous?
Видели ли вы со стороны место, где живёте? - Что это у тебя?
Ahmed Kahn, un homme corpulent de plus d'1 m 80, portant une arme automatique.
Где вы живёте?
- Où habitez-vous? - Par ici.
- Интересно посмотреть где вы живёте.
- J'aimerais voir où tu habites.
Я знаю, где вы живёте. Знаю уже давно.
Je sais où vous habitez.
Где Вы живёте, миссис Тодд?
Où résidez-vous, Mme Todd?
Вы не хотите, чтобы произошло что-то плохое там, где живёте.
Vous ne voulez pas causer de problèmes...
Где вы с мужем живете, мадам?
Où vivez-vous, madame?
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где выход 76