Два вопроса tradutor Francês
138 parallel translation
Господин Петерсен, вы сказали, что в штутгартском суде вам задали два вопроса : назвать дни рождения Гитлера и доктора Геббельса. Так?
Vous dites que le tribunal de Stuttgart vous a posé deux questions, les dates de naissance de Hitler et Goebbels.
- Мы понимаем. - Два вопроса...
Deux questions?
Простите! Только два вопроса.
Excusez-moi, il ne s'agit que de deux questions.
Задай себе два вопроса, Илиана.
Posez-vous deux questions, Iliana.
у меня всего два вопроса.
Deux questions.
Есть два вопроса, на которые я бы хотел иметь ответ :
il y a deux choses que je voudrai savoir :
Два вопроса по молекулярной биологии наиболее сложные.
Deux questions sur la biologie moléculaire sont très pointues.
Ладно, ладно! Два вопроса!
Reponds-moi!
- У меня два вопроса. - - Да.
- Deux questions.
Тогда два вопроса.
Alors, deux questions.
Два вопроса. Первое :..
Bon, deux choses.
Два вопроса :
Deux questions :
Я убедил всех собраться, так как есть два вопроса для голосования.
J'ai persuadé la communauté de siéger en assemblée extraordinaire pour procéder à deux votes.
Это уже два вопроса. Шшш!
Ca fait deux questions.
Думаю, эти два вопроса были заданы с разными целями.
Les deux questions ont des objectifs différents.
Два вопроса.
Deux questions.
Это два вопроса. Что касается этого парня... как ты мог сказать ему просто порвать со своей семьей?
Pour en revenir à ce gamin là-bas... comment tu as pu lui dire d'abandonner sa famille comme ça?
У меня к тебе два вопроса...
Avant, j'ai une question pour toi.
- Да у меня тоже есть один-два вопроса.
Je l'ai écrit, et même moi, j'ai des questions.
- " мен € есть еще два вопроса.
Moi aussi, j'ai un primo et un secundo.
Когда души появляются перед небесным входом боги задают им два вопроса.
Quand leurs âmes arrivaient à l'entrée au paradis, les dieux leur posaient deux questions.
И неважно, как человек ответит на эти два вопроса.
Quelles que soient les réponses à tes questions.
Отвечаю на следующие два вопроса. Нет, меня там нет ; и да, ты абсолютно предсказуем.
Pour répondre aux 2 questions suivantes, non, je ne suis pas là et oui, vous êtes prévisible.
Это всего два вопроса.
- Ça ne fait que deux questions. - Vraiment?
Это два вопроса.
Qui crois-tu être?
Я задам вам два вопроса. Ваш первый приз - утюг!
Le premier prix est... un fer à repasser.
" мен € осталось еще два вопроса.
Encore deux questions.
Единственные два вопроса, которые вы должны здесь задать, это "Сколько их?" и "Стоят ли они на нашем пути?"
Vous devriez plutôt demander combien elles sont et où elles sont.
Два вопроса, сестренка.
Deux questions, sœurette.
Очень мило с ее стороны. Два вопроса.
C'est gentil de sa part. 2 questions
Два вопроса, ноль ответов.
Deux questions, zéro réponse.
Это два вопроса. На который отвечать сначала?
est deux questions Lequel est-je répondre en premier.?
Итак, два вопроса.
Deux questions?
- У меня к вам два вопроса.
J'ai deux questions pour toi.
Это уже два вопроса.
Ça fait deux questions.
У меня к вам два вопроса.
J'ai deux questions.
Еще два-три вопроса и расколется.
Encore deux ou trois questions et il avoue tout.
Я улучил минуту задать девушке два-три ничего не значащих вопроса, но она, как ребенок, отвечала только "да, месье",
J'ai eu le temps de lui poser plusieurs questions en apparence anodines, mais je n'ai eu droit pour toute réponse qu'à : "Oui, monsieur", "Non, monsieur"
Потому что никто пока еще не ответил на два очень важных вопроса.
Car personne n'a encore répondu à deux questions très importantes.
- Два вопроса.
- Peut-être.
- Один-два вопроса..
- Juste deux questions.
Я хочу обсудить с вами два очень важных вопроса.
Je veux discuter de deux choses importantes.
Два вопроса.
Deux questions?
Два простых вопроса, которые ты должен был задать ей 6 месяцев назад и они бы предотвратили всё это.
Si ces deux questions avaient été posées il y a 6 mois, tout aurait pu éviter.
Есть два больших вопроса, которые любой мужчина задает в своей жизни.
Il y a deux grandes questions qu'un homme doit poser dans la vie.
Это два разных вопроса.
Ce sont deux questions différentes.
Это два совершенно разных вопроса.
Ce sont deux questions très différentes.
На повестке дня два вопроса :
Il y a deux motions sur le tapis.
Кто должен жить и кто будет жить - два совершенно разных вопроса... перед лицом смерти.
Confronté à la mort, celui qui devrait vivre et celui qui vivra sont deux choses différentes.
Да. Два вопроса.
Deux questions :
Теперь это два вопроса.
- Ça fait deux questions.