Два выстрела tradutor Francês
151 parallel translation
Два выстрела, и затем еще один?
Deux coups, puis un.
Два выстрела, и затем еще один.
Deux coups, puis un.
Два выстрела, и затем еще один, и я приду сюда.
Deux coups, puis un!
Все, что надо было делать - подавать сигнал. Два выстрела подряд, а затем еще один.
Vous donniez le signal, deux coups de fusil, puis un.
Даю два выстрела вверх, а потом...
Je tire deux coups en l'air, et...
И никаких оплошностей. Два выстрела в голову.
Et cours pas de risques, deux balles à chacun!
два выстрела в голову по очереди... и сразу уходи.
Oublie pas, deux balles chacun dans la tête dès que tu sors du W.C.
Два выстрела на каждого, время не ограничено.
Deux coups chacun. Feu à volonté.
Два выстрела. Не, три!
trois.
Говорил я тебе, Дейн, что мы слышали два выстрела.
Je te l'ai dit, Dane, on a entendu deux coups de feu.
Можно считать везением, если бы обычному человеку удалось сделать два выстрела.
Un tireur moyen placerait deux balles, avec de la chance.
Два выстрела в голову.
Deux balles dans la tête.
Два выстрела в затылок, как нажать на кнопку.
Tu lui en mets deux derrière l'oreille.
Мы успеем сделать два выстрела.
Avant qu'il soit hors de portée
Но я прошу лишь позволить первому ряду ополчения сделать завтра два выстрела.
Tout ce que je vous demande... c`est que la ligne de front des miliciens tire deux feux de rang.
Два выстрела из "Зата" убивают.
Le deuxième coup de zat tue.
Мы решили, что один выстрел оглушает, а два выстрела убивают.
On avait dit que le 1er coup assommait et que le 2ème tuait.
Агент Догет, человек, о котором мы говорили... выдержал удар от мчащейся машины... и два выстрела из дробовика с близкого расстояния.
Cet homme a résisté à l'impact d'une voiture et à deux coups de feu tirés à bout portant.
Два выстрела в голову.
Une ou deux balles dans le crâne.
Два выстрела в грудину, один в голову.
Deux dans le sternum, un dans la tête.
- Нет, только слышали два выстрела.
On a entendu 2 détonations.
Сделал два выстрела на Натан Роуд и застрелил двоих. Это его первый день тут.
Il a tué deux truands avant d'être muté ici!
– Её вчера убили в студии. Два выстрела.
- Parce qu'elle a été assassinée hier dans son studio.
Два выстрела в мёртвую точку.
Deux tirs, dans le cœur.
Два выстрела в грудь.
Deux balles dans la poitrine.
Было как минимум два выстрела.
Il y a eu au moins deux coups de feu.
Два выстрела.
Deux tirs.
- Два выстрела в грудь?
- Deux tirs dans la poitrine?
Два выстрела!
Deux coups de feu!
Два выстрела в грудь, маленький калибр.
Deux tirs dans la poitrine avec un petit calibre.
У меня осталось только два выстрела.
J'ai plus que deux balles.
Одна из жильцов была на лестнице и услышала два выстрела, а потом примерно через 10 секунд, она увидела, как мимо нее пробежала женщина.
Des locataires dans la cage d'escalier ont entendu 2 coups de feu, puis environ 10 secondes après ont vu une femme s'enfuir.
Мисс Сью Джемисон из квартиры 515 осторожно спускалась по ступенькам, когда услышала эти два выстрела...
Mlle Sue Jamison, appartement 515, descendait délicatement les escaliers quand elle a entendu tirer.
Расскажи мне об этом. Что, значит, ты делаешь два выстрела в тело каждый раз как вытаскиваешь пистолет?
Tu te sens obligé de tirer si tu as sorti ton arme?
Потом еще два выстрела.
Et il y a eu deux autres coups de feu.
Когда Мэри сделала фотографию, президент находился вровень в нами, два выстрела...
Quand Marie a commencé à photographier, le président approchait là où nous étions, et deux coups...
Раздалось два выстрела и он схватился за подбородок.
... Deux coups de feu ont retenti, il a saisit sa poitrine...
Ага, так... два пистолета, два выстрела.
Ouais, ben... fusil à 2 coups : 2 coups tirés.
Два выстрела в спину, один в голову.
Une balle dans le dos et une dans la tête. Tout ce sang!
Два выстрела с близкого расстояния - много остатков пороха вокруг одной из ран, похоже на казнь.
Deux tirs à bout portant et beaucoup de résidus de poudre. C'est une exécution.
Верно, даже я могу это подтвердить, а вот два выстрела в голову скорей всего сделали свое дело.
Ouais. Même moi, je peux voir que deux balles à la tête l'ont tuée.
Два выстрела, кто попадёт ближе.
Deux tirs : celui qui est le plus près.
Два выстрела - в грудь и в голову,
Deux impacts, un à la poitrine, l'autre à la tête.
Но два выстрела в спину произведены с близкого расстояния, с двух метров, возможно.
Les deux coups dans le dos ont été tirés de près. À moins de deux mètres.
Ладно, киса, из-за спины, стоя на одной ноге, два выстрела в корпус.
Allez, chérie, dans le dos, sur une jambe, deux balles dans le corps.
Расстояние выстрела увеличилось едва в два раза.
La portée a augmenté, elle a presque doublé, Professeur.
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
Il a tiré trois balles avec un Carcano à verrou, en 6 secondes, et il a mis 2 coups au but, dont un à la tête!
Еще одна загвоздка в том, Что там растет дерево. Оно перекрывает два первых выстрела, Которые засняты на пленке Запрудера.
L'autre problème, c'est cet arbre qui a gêné, pour les deux premiers coups.
Два выстрела.
Avec deux balles.
Так что я сняла со стены дробовик... и сделала два предупредительных выстрела... ему в голову.
Dans sa tête.
- Три выстрела, не знаю, или два.
- Trois tirs, ou peut-être deux.