Движемся дальше tradutor Francês
20 parallel translation
Движемся дальше.
Passe à la suite.
Движемся дальше.
On enchaîne.
Мы движемся дальше.
On bouge.
Мы движемся дальше.
On traitera l'amyloïdose.
Мы совершили ошибку, и мы движемся дальше думаю, это усиливает нашу дружбу
On a fait une erreur, on a dépassé ça. Ça nous a même rapprochés.
Движемся дальше.
On continue.
Мы встречались и перестали встречаться, теперь оба движемся дальше.
On est sortis ensemble, on a rompu. Et on tourne la page.
Под "движемся дальше" ты имеешь в виду, что она встречается с другим парнем, а ты проводишь дни с Воловитцом, делая мыло 15-го века?
Tu veux dire qu'elle sort avec d'autres hommes pendant que tu fais du savon du 15e siècle avec Wolowitz?
А потом движемся дальше.
Et on continue.
Нет, Рон, мы движемся дальше.
- On va de l'avant.
Мы движемся дальше.
Nous avançons.
Хорошо, движемся дальше.
Ok, laisse tomber.
Ладно тебе. Мы движемся дальше.
Allez, on se débrouille, non?
Мы движемся дальше.
Nous passons à autre chose.
Движемся дальше.
Passons à autre chose.
Но мы все просто движемся дальше.
Mais nous avançons tous.
Движемся дальше.
Maintenant, nous avons Beth et Jerry Smith de la planète T-erre. Avançons.
Мы либо направимся на восток в Де-Мойн... и это разумный выбор... либо движемся дальше на север к Рок Вэли, как и запланировано.
Soit, à l'est vers Des Moines, le choix le plus judicieux... Ou au nord vers Rock Valley, comme prévu.
Что нужно идти дальше, добиваться чего-то. А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...
Continuer pour atteindre quelque chose... je ne sais pas pourquoi il faut continuer, parce qu'il ne le faut pas, parce que nous avançons pas à pas vers la catastrophe... nous allons vers la catastrophe.
Движемся дальше?
Je suis si hot...