English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Двое детей

Двое детей tradutor Francês

673 parallel translation
У меня самого двое детей, которые сейчас могут жить в таких же шалашах.
Vous croyez que je trouve ça bien, j'ai deux enfants.
Да, мистер Матучек. У меня семья. Двое детей.
Oui, j'ai une famille, deux enfants.
- У тебя жена и двое детей. - Я был так молод.
- Pourquoi as-tu femme et enfants?
У тебя есть жена и двое детей.
Vous avez une femme et deux enfants.
У меня есть женщина и двое детей в Штатах.
Ouais. J'ai une femme et deux gosses au pays.
У них было двое детей, и он умер здесь, в этом доме, в мире и покое в возрасте 63 лет.
Ils ont eu deux enfants... et il est mort paisiblement dans cette maison à l'âge de 63 ans.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Elle reste l'amour de ma jeunesse... de ma vie.
У меня двое детей.
Deux enfants.
- У него двое детей.
- Deux gosses.
Он женат на девушке по имени Шэрон, и у них двое детей.
Il est marié à une fille qui s'appelle Sharon, - et ils ont deux enfants.
Жена и двое детей.
Une femme et 2 enfants...
У меня жена и двое детей.
J'ai une femme et 2 gosses.
Другая партия касается Акико У него двое детей.
A ce propos, son soupirant est impatient.
Жена и двое детей.
J'ai une femme et deux enfants.
Женат, двое детей, хобби - гольф.
Marié, 2 enfants. Joue au golf.
Работа цельIй год, двое детей и хорошая жена.
Un travail à temps plein, de beaux enfants et une bonne épouse.
У меня жена и двое детей.
J'ai une femme et deux enfants.
Трое взрослых, двое детей и служанка. Что? !
Trois adultes, deux enfants et une bonne.
Она вышла замуж за аптекаря. У нее двое детей.
Elle a epouse le pharmacien, et elle a deux enfants.
У меня двое детей, и меня зовут Лев.
J'ai deux enfants et je suis Lion.
Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе.
On a été mariés plusieurs années et on a eu deux enfants et trois voitures, et il a gardé les voitures.
Бомбежки в Москве начались, а у меня двое детей.
Les premiers bombardements sur Moscou, j'ai mes deux enfants.
Святые небеса, у меня двое детей, а я схожу с ума.
J'ai deux petits enfants et je perds la tête!
У меня жена и двое детей. Как я могу на это прожить?
J'ai une femme et deux enfants.
У тебя и так уже двое детей на соцобеспечении.
Tu as 2 gosses assistés.
Ты знаешь, я женат и у меня двое детей.
- Tu sais, je suis marié, j'ai deux enfants.
И у них тоже должно было быть двое детей.
Et ils devaient avoir deux enfants.
Жена и двое детей, сэр.
Une femme et deux enfants.
В том смысле, что у нас двое детей, и мы дважды совершали половой акт.
Enfin, nous avons deux enfants, et nous avons eu deux rapports sexuels.
У меня двое детей, и он прав насчет родов.
J'ai deux enfants, et il a raison à propos de l'accouchement.
- У тебя двое детей. Без жены.
- Tu as 2 gosses, pas de femme.
У меня есть обязательства. Двое детей...
J'ai des responsabilités, deux gosses...
- У меня двое детей, Барри.
- Je te dis, j'ai deux enfants.
У меня жена и двое детей в Детройте.
Ma femme et mes deux gosses sont restés à Detroit.
У меня дома двое маленьких детей, жена, теща.
J'ai deux gosses, ma femme, ma belle-mère.
Ладно. Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Retrouvez-moi à la cantina Madrid.
Моя сестра и двое ее детей были убиты "черноногими" во сне.
Ma soeur et ses deux fils ont été tués dans leur sommeil par eux.
Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
Ni chiens, ni enfants.
У меня двое детей :
Et nous avons 2 gosses :
У неё детей всего двое.
Elle n'a que deux enfants!
прекрасный дом и очаровательная жена. Двое замечательных детей.
Une belle maison, une femme charmante et deux magnifiques enfants.
И двое радостных детей, без затей завтра с вами поспешат туда.
Selon vos vœux demain vous aurez Bien dressés Jane et Michael à vos côtés
- У тебя двое очаровательных детей?
- Tu as deux beaux enfants? - Oui.
И у меня двое замечательных, умных детей - Дос и Кэти.
J'ai deux enfants charmants et intelligents, Does et Cathy.
Со мной жена и двое детей.
- Nous venons aussi.
И поэтому у тебя двое неродившихся детей. Да?
C'est de là que viennent tes avortements?
С одной стороны мой муж и двое моих детей, с другой - моя семья.
D'un côté, mon mari et mes deux enfants, de l'autre ma famille.
"С одной стороны двое моих детей, с другой - моя семья." Она в замешательстве.
"D'un côté, ceux que j'aime, mon mari, mes deux enfants, de l'autre ma famille".
И её двое детей.
Ta route est longue.
И двое её детей.
Ta route est longue.
Вы двое пойдете туда за ними.
Vous deux allez par là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]