English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Двое погибших

Двое погибших tradutor Francês

24 parallel translation
Драма захвата заложников, окончившаяся прошлой ночью под звуки взрывов и выстрелов, унесла три жизни. Двое погибших - сотрудники посольства
Le drame des otages s'est achevé la nuit dernière dans les explosions et les tirs, 3 personnes ont été retrouvées morte, dont 2 membres de l'ambassade.
двое погибших, Один раненый.
- Deux morts, un blessé.
Двое погибших, ЦРУ обвиняет Вас.
Deux hommes sont morts. La CIA te tient pour responsable.
Двое погибших, один госпитализирован, остальные отделались синяками.
le reste n'a que des bleus.
Всего двое погибших, а мы спасли не меньше десятка.
Deux morts à l'arrivée et on en a sauvé une douzaine, voire plus.
Случай на стройке 26 лет назад, двое погибших.
Accident lors d'une construction il y a 26 ans, 2 morts.
Двое погибших — британские офицеры.
2 des morts étaient des officiers britanniques.
Двое погибших — британские офицеры.
Deux des morts étaient des officiers britanniques.
Двое погибших, 26 раненых.
2 morts, 26 blessés.
Двое погибших вице-президентов банка были из Витбрук-Базиль.
Deux des vice-présidents de la banque qui ont été tués étaient de Whitbrook-Balsille.
У меня двое погибших, и будет больше.
Deux morts et c'est pas fini.
– У нас двое погибших.
On a deux morts.
Двое погибших, мэм.
Il y a deux morts.
И двое погибших.
On a eu 2 décédés avant l'admission.
Вон ваши двое погибших.
Voici vos deux morts
Двое погибших.
Il y a deux victimes inconnues.
Двое погибших.
Il y a deux victimes.
"Двое погибших после проведения обряда экзорцизма в центре города".
Deux morts durant un exorcisme à Georgetown
По предварительным данным, двое погибших и множество раненых.
Il y a deux morts confirmés et beaucoup plus de blessés si on en croît le rapport préliminaire.
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "... другого автобуса, который был взорван сегодня утром. " " Остальные до сих пор находятся в опасности : пассажиры автобуса... "
Ses passagers sont pris en otage par un terroriste et se retrouvent à la merci des caprices d'un fou.
Без погибших, но есть раненые и двое пропали.
Aucun mort, mais beaucoup de blessés. Et deux disparus.
У меня двое детей, погибших при стрельбе на баскетбольной площадке, и мэру об этом следовало бы знать. Дэнни принял дело.
J'ai deux gamins morts sur un terrain, et le maire veut savoir ça.
Двое погибших, её и след простыл.
Deux corps, aucun signe d'elle.
— Погибших двое?
- Deux morts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]