English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / До пожизненного

До пожизненного tradutor Francês

86 parallel translation
от пяти лет, до пожизненного.
Entre cinq ans et la perpétuité.
Пятнадцать лет до пожизненного заключения.
Entre quinze ans et perpétuité.
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
La poursuite ne tolérera pas qu'on indemnise une ordure qui mérite au moins 20 ans de prison.
Это крупная кража - от 25 лет до пожизненного срока.
- Vol qualifié. Il en prendra au moins pour 25 ans.
Срок заключения : От 25 лет до пожизненного.
Tiens.
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного.
La peine encourue va de 35 ans à la perpétuité.
Сроком от 35 лет до пожизненного, в тюрьме особо строгого режима.
35 ans d'emprisonnement minimum dans une prison à haute sécurité.
Передадим дело на федералам, попробуем впаять тебе от 10 до пожизненного... без права на досрочное.
On va voir si tu peux pas prendre de 10 ans à la prison à vie.
Если тебя возьмут - от двадцати пяти до пожизненного.
Tu risques 25 ans de prison ou la prison à vie.
и выиграл от 20 до пожизненного!
Eh bien, c'est bien joué, tu en as gagné du temps... en prison!
От двадцати лет до пожизненного.
De 20 ans à perpétuité.
- Сколько, от 30-ти до пожизненного?
- Ça va chercher quoi, 30 ou perpét?
Тебя ждет от двадцати до пожизненного. - Неси скакалку, Пенни.
Tu risques 20 ans de prison.
Это от 15 лет до пожизненного. Никакого смертного приговора.
La peine va de 15 ans à la prison à vie mais on évite la peine de mort.
От 25 до пожизненного.
Vingt-cinq ans ou prison à perpétuité.
Пиздец как наебал! От 25 лет до пожизненного, вот как!
On risque entre 25 ans et perpète!
Он меня заложил. От 25 до пожизненного.
Il m'avait piégé. 25 ans minimum.
отбывает от двадцати до пожизненного в зоне строго режима в Огайо.
Manny Lyons. Un violeur condamné de 20 ans à perpétuité dans une prison en Ohio.
От 25 до пожизненного.
De 25 ans à perpète.
Это от 30 лет до пожизненного.
De 30 ans à perpétuité.
А тебя будет волновать от 25 лет до пожизненного?
Vous vous ficherez de 25 ans à perpétuité?
Ну а теперь, когда Харкин стоит раком в тюрьме на срок от двадцати пяти до пожизненного. Комнидайн назначил меня исполняющим обязанности президента.
Maintenant que Harken est à quatre pattes en prison pour 25 ans minimum, me voici directeur par intérim.
Доминик Торетто, Вы приговариваетесь к заключению, сроком от 25 лет до пожизненного, в тюрьме строгого режима, Ломпок. Без права на досрочное освобождение.
Dominic Toretto, vous êtes condamné à 25 ans de réclusion dans la prison de sécurité maximale de Lompoc, sans possibilité de remise de peine.
Ты мне нравишься, но не настолько, чтобы отбыть ради тебя от 25 лет до пожизненного.
Je t'aime bien, mais pas suffisamment pour faire 25 ans à perpète pour toi.
Если добавить нападение и угрозу, которую я отчётливо помню, ты сядешь в тюрьму на срок от 25 лет до пожизненного.
Y compris l'agression et les menaces dont je me souviens distinctement, vous tomberez pour 25 ans à perpétuité.
Проиграете в суде и получите от 25 до пожизненного.
De 25 ans, vous passerez à perpétuité.
Я потратил 6205 часов, чтобы получить свой диплом, я знаю точно, потому как допуск в библиотеку выдавался на час в день, в исправительном учреждении Сан-Винсенте, пока я отбывал там наказание от 25 до пожизненного.
Il m'a fallu 6 205 heures pour obtenir mon diplôme. Et je le sais, car je n'allais à la bibliothèque qu'une heure par jour à la prison de San Vicente où j'étais enfermé à vie, avec 25 ans de sûreté. Parlons donc de ce mot.
Эвану могут дать от 15 лет до пожизненного.
Evan risque 15 ans de taule.
Думал ты отбываешь от 20 до пожизненного.
Je pensais que tu en avais pour 20 à perpète.
Эмилио буду судить как взрослого... От 25 до пожизненного.
Fais jugé Emilio comme un adulte... 25 ans à perpétuité.
Он отбывал от 25 до пожизненного.
Il a été condamné à vie avec possibilité de libération aprés 25 ans.
С твоими прежними приводами, тебе светит от пяти до... даже не знаю... до пожизненного.
Avec ton casier, ça fera de 5 ans à... Je ne sais pas... Perpétuité.
Она могла получить от 25 до пожизненного.
Elle auraitpu avoir 25ans à perpétuité.
Он заслуживал от 25 до пожизненного.
Il purgait 25 ans à perpétuité.
Если только ваш клиент не согласится на два случая убийства второй степени, от 30 лет до пожизненного, не связанных между собой...
Ou votre client accepte les deux chefs d'accusation de meurtre au second degré, 30 ans à vie, simultanée...
Теперь вам светит от 25 лет до пожизненного за убийство.
Vous encourez de 25 ans à perpétuité pour meurtre.
- Его ждет от 25 до пожизненного.
Eh bien, il en a pour 25ans minimum jusqu'à la perpétuité.
Вас запрут за убийство второй степени. Вам грозит от 20 лет до пожизненного.
tuer 2 à huis clos tu risque de 20 ans à perpetuité
От 25-ти до пожизненного.
Entre 25 ans de prison et la perpétuité.
Мистер Флорес, это не ей светит от 25 лет до пожизненного.
Elle, ne risque pas 25 ans à perpétuité, M.Flores.
Ее муж, Конрад Ганц, осужденнный от 25 до пожизненного, был недавно переведен туда.
Son mari, Konrad Ganz, emprisonné de 25 ans à perpétuité, était justement transféré ici.
Как насчет от 20 до пожизненного?
Quelque part entre 20 ans ou pour la vie?
Это обвинение влечёт от 25 лет до пожизненного.
Cette accusation allait de 25 ans à la prison à vie.
Мы выясним что знает твой агент или он получит от 25-ти до пожизненного.
On gère votre agent, on partage les renseignements, ou il prend entre 25 ans et perpétuité.
И этот маленький шедевр оружейной промышленности будет "стоить" тебе от двадцати пяти до пожизненного, если баллистика подтвердит, что пуля из него ранила Девона Уильямса.
Ce petit morceau de métal que j'ai ici va te coûter de 25 ans à perpétuité si la balistique correspond à celle qui a touché Devon.
И от 25 до пожизненного за убийство.
Et entre 25 ans et perpétuité pour meurtre.
От мелкого хулиганства до пожизненного заключения.
D'un possible délit à une vie en prison.
Если это третья, то от 25-ти до пожизненного.
Si c'est sa troisième, c'est 25 ans à perpétuité.
Ему светило от 20 лет до пожизненного.
Eh bien, il a été condamné à 20 ans minimum.
... сроком от пяти лет, до пожизненного заключения...
- Il lit la putain de loi.
От 25 лет до пожизненного.
- Il est coupable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]