До последнего пенни tradutor Francês
36 parallel translation
- Все до последнего пенни.
- Jusqu'au dernier penny.
- До последнего пенни.
- Chaque centime.
Да, у неё украли всё до последнего пенни и даже больше.
Elle n'a plus un sou et elle en doit.
Привет, правитель. Мои люди вернули все до последнего пенни.
Tous mes clients ont casqué...
Всё. До последнего пенни
Tout... jusqu'au moindre penny.
И вы не сделаете ни шагу за порог долговой тюрьмы, пока не уплатите всё до последнего пенни.
Et vous ne mettrez pas un pied hors de prison avant d'avoir remboursé chaque penny.
- До последнего пенни.
Chaque centime.
я отобью все до последнего пенни.
Et crois-moi, ça ne m'amuse pas plus que toi.
Это все полиция виновата, я из этих подлецов все до последнего пенни вытрясу!
C'est l'état policier qui est responsable, et je dépenserai jusqu'à mon dernier sou pour les faire tomber! Ferme-la, Johnny!
ќн получит все до последнего пенни, что € ему должен... и даже немного сверх того.
Il va récupérer tout ce que je lui dois et même un peu plus.
Ёто твои деньги, до последнего пенни.
Cet argent est pour toi.
- До последнего пенни.
- Tout.
Все мои деньги, до последнего пенни.
Chaque penny que j'avais.
Он обобрал моих бабушку с дедушкой до последнего пенни.
Il a pris tout ce que mes grands - parents avaient, leur moindre penny.
- Все до последнего пенни, у меня их было немного.
- Tout ce que j'avais. Peu à vrai dire.
Обобрать их до последнего пенни, ну вы меня понимаете, и...
On va les faire cracher.
С превеликим удовольствием отдам ему всё до последнего пенни, которого у меня нет.
Il peut bien prendre tout l'argent que je n'ai pas.
Этот парень потерял все деньги Джинджер до последнего пенни.
Ce type a perdu tout le fric de Ginger.
Я сказал ей, что вложил все до последнего пенни в это шоу, и Гановер был необходим, чтобы дать инвесторам уверенность и спокойствие, и что как только я соберу необходимую сумму, я сделаю так, что Гановер исчезнет,
Je lui ai dit que j'avais mis chaque centime que j'avais dans cette production et que Hanover était nécessaire pour donner à nos investisseurs de la confiance, et une tranquillité d'esprit et qu'une fois que j'aurais tout l'argent dont j'avais besoin,
Вернул все деньги до последнего пенни.
chaque centime a été compté et retourné
Мы все до последнего пенни вложили в этот дом для престарелых, а теперь он собирался уйти?
On a mis chaque penny dans cette clinique, et maintenant, il s'en va?
И он оправдал мои вложения до последнего пенни.
Et il s'est révélé valoir chaque centimes dépensés.
Никки, девушка, с которой я была в магазине, она... украла все мои деньги. Все до последнего пенни.
Nikki, la nana avec qui j'étais au magasin, elle... m'a volé tout mon fric.
Галерея спасена. Но если вы думаете, что я не отдал бы все до последнего пенни, чтобы вернуть своего мужа, вы сумасшедшие.
Mais si vous ne pensez pas que j'abandonnerai le moindre cent pour que mon mari revienne, vous êtes fou.
И я знаю, сколько у нас денег в кассе. До последнего пенни.
Je sais combien il y a dans la caisse... au centime près.
100 тысяч $ распланированы до последнего пенни.
100 000 $ par an. Calculé à la cent près.
Я признаю твоего отца сумасшедшим посмертно, чтобы отнять у тебя всё до последнего пенни!
Je vais faire déclarer ton père fou, post mortem, pour récupérer tout mon argent! Allez, on y va! Hop!
Всё до последнего пенни.
Tout ce que vous aviez.
Два дня назад, когда вы нашли тело, весь счет пропал до последнего пенни.
Il y a deux jours, quand vous avez trouvé le corps, le compte a disparu. Chaque centime.
До последнего пенни.
Chaque penny.
... или ты отберешь у меня все до последнего пенни?
... Ou tu vas m'isoler sans un penny?
Все, сэр, мой долг уплачен до последнего пенни.
Ça y est, monsieur, le remboursement du prêt, jusqu'au dernier penny.
Конечно, я намеревался соблазнить мисс Хэвишем и украсть ее состояние, до последнего пенни.
Bien sûr que j'ai l'intention de séduire Mlle Havisham et de voler toute sa fortune, jusqu'au dernier penny.
Все до последнего пенни, что мы украли у моей сестры.
Chaque penny que nous avons volé de ma soeur,
...... и это после того, как я выбросил все до-последнего пенни на покупку 1,000 акров Бразильских Джунглей где, после вырубки леса, мы смогли бы построить "домик нашей мечты"... Фрэнк!
J'ai acheté 1000 hectares de forêt au Brésil, et j'ai tout fait raser pour construire notre nid d'amour.
- До каждого последнего пенни.
Chaque centime.