English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Должен быть выход

Должен быть выход tradutor Francês

258 parallel translation
Должен быть выход из этого безумия.
Il doit y avoir un moyen de sortir de ce pétrin.
Должен быть выход, доктор.
Ça pourrait être pire, docteur.
Но должен быть выход.
Mais il y a un moyen de s'en sortir.
Должен быть выход чёрт возьми!
Bon Dieu, on doit pouvoir faire quelque chose!
Это должен быть выход, потому что только там не воняет... * мочой *!
Je savais que c'était une porte! ça devait être une porte, car c'est le seul endroit qui ne pue pas l'urine!
- Должен быть выход.
Il doit y avoir une sortie!
- Отсюда должен быть выход.
- Il doit y avoir une issue.
Должен быть выход. Просто должен быть.
Il doit bien y avoir une issue.
Кстати, о свободе. Тут должен быть выход отсюда.
A propos, il doit bien y avoir un moyen de sortir d'ici.
Но, вы понимаете, у тела тоже должен быть выход.
Mais, vous voyez, le corps doit aussi trouver une issue.
- Здесь должен быть выход отсюда.
- Il doit bien y avoir une sortie!
Нет. Должен быть выход из этого с честью.
Non, il doit y avoir une solution honorable.
Там должен быть выход.
La sortie est probablement là.
Должен быть выход получше.
Il doit y avoir un meilleur moyen.
Давай кроме шуток, дорогая. Должен же быть какой-нибудь выход.
Non, mais sérieusement, chérie, il doit y avoir une solution.
Должен же быть какой-то выход.
Il doit y avoir un moyen.
- Должен же быть какой-то выход.
- Il doit y avoir une solution.
Выход есть, Альфред. Должен быть.
Il doit y avoir une solution, Alfred.
Но должен же быть какой-то выход, Шейн? Какой-нибудь?
Trouvez quelque chose, Shane!
Должен быть еще какой-то выход, помимо этого.
Il doit y avoir une autre sortie que celle qu'on a vue.
Может, кто-то включил сигнализацию или ещё что. Не знаю. Но выход должен быть.
On a dû déclencher l'alarme... mais on se tirera de là.
Здесь должен быть еще один выход.
Il doit y avoir une autre sortie.
Прошу вас, должен быть другой выход.
Il doit y avoir une autre solution.
У тебя куча юристов. Должен быть какой-то выход, чтобы снять меня с этого шоу.
Tu as plein d'avocats... il doit y avoir un moyen de me sortir de là.
- Там должен быть служебный выход.
- Il y a bien une sortie pour les livraisons.
Ќо должен же быть какой-то выход отсюда!
Il doit y avoir un moyen de sortir!
- Должен же быть какой-то выход.
- Il y a bien une solution?
Должен же быть другой выход.
- Il y a des moyens de sortir
Должен быть другой выход отсюда.
Il doit y avoir une autre sortie.
Должен быть другой выход.
- Il doit y avoir une solution.
Должен быть другой выход.
Il y a sûrement une alternative.
Должен быть другой выход. Эта тварь
Il doit y avoir un autre moyen.
Черт побери, должен же быть какой-то выход.
Bon sang, il doit y avoir quelque chose à faire!
Ну же, док, должен быть другой выход.
Il y a forcément un autre moyen!
Должен быть выход.
Ecoutez, c'est un aéroport.
Здесь должен быть другой выход.
Il y a sûrement une autre sortie.
Должен быть выход.
Faites quelque chose.
Да ладно вам! Должен быть другой выход!
Il doit y avoir un autre moyen!
Здесь должен быть пожарный выход.
Il doit y avoir une issue de secours.
Раз есть вход, должен быть и выход.
Bon, si y a un chemin pour arriver ici, y a un chemin inverse.
- Нет, должен быть какой-то выход.
Il doit y avoir une solution.
- Должен же быть другой выход.
- Il doit y avoir une autre sortie.
Значит, должен быть какой-то другой выход.
On risque un autre éboulement.
- Должен быть другой выход.
Il doit y avoir un autre moyen.
Должен же быть отсюда выход.
Il y a bien un moyen de sortir.
Ну должен же быть какой-то выход.
Il doit y avoir un moyen de s'en sortir.
Здесь должен быть какой-нибудь запасный выход.
Il y a sûrement une issue de secours dans cet avion.
- Но должен же быть выход.
- Y a sûrement une autre porte.
Должен быть другой выход.
Il doit y avoir un autre moyen.
- Должен же быть какой-то выход.
- lequel?
Должен же быть какой-нибудь другой выход отсюда.
Il doit y avoir une autre sortie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]