Должен быть способ tradutor Francês
592 parallel translation
- Должен быть способ.
- Non, mais il y a forcément un moyen.
Должен быть способ проще.
Il y a un autre moyen.
Должен быть способ проникнуть внутрь.
Il doit y avoir un moyen d'entrer.
Значит, должен быть способ изменить ход истории.
C'est qu'il doit y avoir un moyen de changer les choses.
Должен быть способ, как справиться с М-5. Должен быть!
Il doit bien y avoir un moyen de neutraliser le M-5.
Должен быть способ.
Il doit y avoir un moyen.
Должен быть способ попасть внутрь.
Il doit bien avoir une façon de rentrer.
Должен быть способ справиться с этой штукой.
Allez. Il y a bien quelque chose à faire.
Должен быть способ заключить с ними сделку.
Il doit y avoir moyen de faire un marché. C'est trop tard.
Должен быть способ это выяснить.
Il doit y avoir moyen de savoir.
- Должен быть способ все выяснить.
Il doit y avoir un moyen.
Но если это правда, здесь должен быть способ выследить его.
Mais si c'est vrai, on devrait pouvoir le localiser.
Должен быть способ оживить центральную компьютерную сеть.
Il doit y avoir un moyen de réactiver le réseau informatique central.
Должен быть способ разбить этот кристалл!
Il doit bien y avoir un moyen.
Уверена, должен быть способ разрешить ситуацию, чтобы выиграли и Раканта, и Дахур.
Il est possible de trouver une solution profitable aux deux provinces.
Но ведь должен быть способ!
Il doit bien y avoir une solution!
Должен же быть способ вернуть их.
Il doit y avoir un moyen.
Должен быть какой-то другой способ получить крылья.
Il doit y avoir un moyen plus facile de gagner mes ailes.
Должен быть какой-то способ помочь ему, миссис Кардос.
Il doit y avoir un moyen de l'aider.
Должен же быть какой-то другой способ.
Il doit exister un autre moyen.
Должен быть какой-то способ для человека в вашем положении, чтобы заработать 50 долларов.
Il doit bien y avoir une façon de vous procurer 50 $
Должен быть другой способ.
Il doit y avoir un autre moyen.
Должен же быть другой способ.
Ce devrait être l'inverse.
Но должен же быть какой-нибудь способ.
Il doit y avoir une solution...
Но ведь должен быть способ.
- Il doit bien y avoir un moyen.
Должен же быть способ. Лучше бы он был.
Il doit y avoir un moyen.
Хорошо, мы не можем выбраться. Должен быть другой способ.
Il doit y avoir un autre moyen.
Должен быть быстрый способ создать высокую концентрацию киронида в нашей крови.
On doit pouvoir avoir rapidement un taux sérique élevé de kironide.
Должен быть какой-то способ.
Il doit y avoir un moyen.
Ведь должен быть какой-то способ спасти его!
Il doit exister un moyen de le sauver!
Должен быть другой способ.
Trouvons une autre solution.
Но должен же быть способ смыть все это дерьмо.
Il doit y avoir un moyen de nettoyer tout ça, nom de dieu.
Должен же быть способ, чтобы как-то приструнить такую непослушную мятежную личность.
Ne penses-tu pas qu'il faille punir ce désobéissant, ce rebelle?
Должен же быть способ его убить.
Il doit bien y avoir un moyen.
Но ведь должен же быть какой-то способ добраться до Сан-Франциско... другим путем, кроме корабля?
Il doit bien y avoir un moyen d'aller à San Francisco autrement qu'en bateau.
Должен же быть какой-нибудь способ наказать этих ублюдков.
On va bien les doubler, ces fumiers!
Думаю, должен быть какой-то способ привести его сюда на дистанционном управлении.
Il y a bien un moyen de la contrôler à distance.
Должен же быть какой-то способ.
Il doit y avoir un moyen.
Ќо должен же быть какой-то способ уговорить женщину переспать со мной.
Mais il doit bien y avoir un moyen pour qu'une femme accepte de dormir avec moi.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Il doit bien y avoir un moyen d'éteindre ce feu.
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Il doit y avoir une solution.
Должен быть какой-то другой способ.
Il doit y avoir une autre solution.
Должен быть какой-то способ пробраться в комцентр.
Il doit y avoir un moyen de regagner l'Ops.
Должен был быть другой способ.
Il y avait sûrement un autre moyen.
Должен быть способ увеличить его. Сделайте это.
Il y a peut-être un moyen de l'augmenter.
Ведь должен же быть какой - то способ.
Mais comment?
Но должен же быть какой-то другой способ заработать 50000 долларов.
II y a bien d'autres façons de gagner $ 50000.
Должен же быть другой способ, Лондо.
Il doit y avoir un autre moyen.
Лондо вы помните, что я сказал перед "должен быть другой способ"?
Vous vous souvenez : je pensais qu'il y avait un autre moyen...
- Должен же быть лучший способ.
- Il y a bien un moyen! - Tout à fait, Kevin!
Должен быть какой-то способ вернуться в этот Пайзано.
Il faut trouver un moyen de retourner chez Paisano's.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
способен 21
способ 63
способность 21
способности 58
способный 21
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
способ 63
способность 21
способности 58
способный 21
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен заметить 107
должен сказать тебе 63
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен заметить 107
должен сказать тебе 63