Его повесят tradutor Francês
63 parallel translation
Его повесят через неделю.
Il sera pendu avant huit jours.
Да я его ненавижу! Пусть его повесят! И поскорее.
Je voudrais qu'il soit pendu, et vite.
Они его повесят!
Ils le pendront.
Всем сообщить, что до того, как сегодня зайдет солнце, мы должны пожениться или его повесят.
Dites à tout le monde qu'avant la fin de la journée, il y aura un mariage. ... ou une pendaison.
Отдам Льюису перед тем, как его повесят.
Une lettre d'un pote. Le "j'ai cherché au fond de moi", c'est ce que j'ai préféré.
Я сам заплачу 100 фунтов, чтобы посмотреть, как его повесят.
Madame, je paierais cent livres rien que pour le voir pendu.
До конца этого года его повесят.
Avant la fin de l'année, cet homme sera pendu.
Так что пусть лучше его повесят или расстреляют сейчас.
Autant le pendre ou le fusiller tout de suite.
Разве так важно где его повесят?
Peu importe où il sera pendu, non?
Вы бились против нас, ваш король в темнице и завтра его повесят.
Vous étiez contre nous. Votre roi est dans un dongeon et va être pendu demain.
Убедитесь, что его повесят.
Faites en sorte qu'il soit pendu.
Он совершил преступление, и его повесят.
Ce criminel sera pendu pour ses crimes.
Если он виновен, то его повесят.
Ça signifierait la pendaison.
А когда его повесят?
Quand sera-t-il pendu?
Ты сказал, что его повесят, Мик, ты сказал, его повесят!
- T'as dit qu'il serait pendu.
Что его повесят, на самой высокой рее.
Il serait pendu à la plus haute vergue.
Надеюсь, его повесят.
J'espère qu'ils vont le pendre.
Заставьте Морриса отступить, или его повесят.
Gardez Morris silencieux, ou je le verrai pendu.
Мы будем там, когда его повесят.
On sera là, le jour où on le pendra.
Его повесят через два дня.
Ils vont le tuer dans deux jours.
Только не ему! Он убьёт того, кто это сделал, и его повесят.
Il tuerait le responsable et serait pendu pour ça!
Мы будем там, Элизабет. Мы будем там в день, когда его повесят.
Nous serons là, le jour de sa pendaison.
Они его повесят?
Est-ce qu'ils vont le pendre?
Если ты ничего не сделаешь, его повесят как ведьму.
Si vous ne faîtes rien, on le pendra pour ça.
Его повесят сегодня.
Il sera pendu aujourd'hui.
Я бы хотел предложить все средства, которыми располагаю, чтобы помочь вам найти его и увидеть, как его повесят.
Je voudrais mettre votre disposition toutes mes ressources pour vous aider à le retrouver et le pendre.
Значит его повесят.
Alors il sera pendu.
Да, и его тогда точно повесят.
Il va être pendu.
И не повесят, ты освободишь его.
- Et il ne le sera pas. - Allez tout de suite le relâcher.
Они же его не повесят?
- Ils vont pas le pendre, au moins?
Если он узнает, что его подвиги повесят на другого, он будет вне себя и пойдет на все, чтобы его приняли всерьез.
Eh ben, vous promener, sillonner le quartier, avoir l'air de rentrer chez vous, d'en sortir.
Его, наверное, повесят?
Ils vont le pendre?
Они повесят его.
Ils vont le pendre!
- Через 8 дней его повесят.
- Lewis McBride sera pendu.
Они его повесят.
La corde.
Семья мужа наняла пинкертонцев, шобы обвинить вас в его смерти. Когда вас посадят или повесят, они прикармянят себе ваше золото.
La famille de votre mari veut vous rendre responsable de sa mort pour que, une fois en prison ou pendue, ils puissent faire main basse sur votre or.
Я спросил, понимает ли он, что его, вероятно, повесят.
Je lui ai demandé s'il réalisait qu'il risquait d'etre pendu.
Если они снова повесят его в сеть, то мы объявим, что изучаем его подлинность.
Si elle est rendue publique, on prétendra en vérifier l'authenticité.
- Тронь его, и они повесят тебя сушиться.
Si on t'attrape, tu risques gros.
Когда Чейни поймают его отвезут в Форт Смит и повесят.
Quand Chaney sera arrêté, il sera pendu à Fort Smith.
Его повесят за то, что он сделал.
Il sera pendu.
Ты уверен, что его повесят, Мик?
Il faut qu'il soit pendu.
Самое главное, что его не повесят.
Il est donc sauvé.
Убьёшь его... Тебя повесят.
Si tu le tues, tu seras pendu.
На него сейчас повесят кричащего младенца. Я сильно сомневаюсь, что это положительно скажется на его здоровье.
Il sera plutôt débordé avec l'arrivée du bébé.
Заставь его отменить решение и увидишь, как их всех повесят.
Va changer le verdict que ces hommes soient pendus.
А если я его убью, меня повесят.
Et que j'aurais été pendu.
Тебя не повесят. - Пообещай, что примешь его. - Мы не дадим тебя повесить.
Ils ne te pendrons pas promets-moi que tu le soutiendras nous les laisserons pas te pendre!
Почему его не повесят?
Pourquoi pas la pendaison?
Во имя Бога, почему его не повесят?
Bon sang, il mérite la pendaison!
Во имя всего святого, почему его не повесят?
Bon sang, il mérite la pendaison!