Ей нужен отдых tradutor Francês
23 parallel translation
Ей нужен отдых... физический и моральный.
Elle doit se reposer le plus possible, mentalement et physiquement.
Иди, пожалуйста, ей нужен отдых.
Pars. Il faut qu'elle se repose.
- Мы уходим. Ей нужен отдых.
Nous sommes presque là.
Ей нужен отдых.
Elle a besoin de repos.
Она оправится от шока и начнет выздоравливать.Ей нужен отдых.
Une fois le choc passé, elle se remettra. Il lui faut du repos.
Ей нужен отдых и покой, Мия.
Elle a besoin de paix et de calme, Mia.
Отнесите ее в мою комнату. Ей нужен отдых.
Elle doit se reposer.
Я отправила вашу жену домой. Ей нужен отдых
J'ai envoyé votre femme se reposer.
Ей нужен отдых, нормальная еда и железо.
Il lui faut du repos, une alimentation saine et du fer.
Она сказала, ей нужен отдых!
Elle a dit qu'elle avait besoin de se reposer!
Но врачи говорят ей нужен отдых и они хотят понаблюдать за ней.
Mais les médecins disent qu'elle doit se reposer et ils veulent la garder en observation.
Ей нужен отдых, а ребёнок не берет у меня бутылочку.
Elle a besoin d'une pause, et le bébé ne veut pas prendre le biberon.
Я никому не скажу, что она здесь, пока что... ей нужен отдых и должный уход, а не дюжины вопросов.
Je tairai sa présence pour l'instant. Elle a besoin de repos et d'un traitement, pas d'interrogateurs.
Ей нужен отдых.
Elle doit se reposer.
И кроме того, в её возрасте ей нужен отдых.
En plus, à son age, elle pourrait avoir besoin de repos.
Я спросил её, когда она уедет. И твоя сестра выглядела очень усталой, и ей нужен был отдых.
Je lui ai demandé quand elle comptait partir, ça l'a bouleversée et elle en a déduit toute la suite.
Ей ещё нужен отдых.
Elle a encore besoin de repos.
Мамочке нужен отдых, дорогая. Тогда ей станет лучше.
Maman doit se reposer pour aller mieux.
Я понимаю, почему ей был нужен отдых от меня, но Шон?
Je comprends qu'elle ait dû me quitter, mais Sean?
Мне казалось, вы говорили, что ей нужен отдых.
On doit la réveiller. Tu avais dit qu'elle avait besoin de repos.
Спасибо миссис Поттер за прекрасный обед, но скажите ей, будьте любезны, что мне нужен отдых от таких деликатесов.
Remerciez Mrs Potter pour ce délicieux dîner, mais dites-lui de ne plus me servir de plats si riches.
ей нужен покой 20
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18