Заряжено tradutor Francês
100 parallel translation
- Оно же не заряжено, да?
- Il n'est pas chargé, dis?
Осторожно, заряжено.
- Pour la journée. Attention!
- Заряжено
- Chargé
Оружие заряжено, готово для близкого удара.
- Phaseurs parés et prêts à tirer.
- Если ружье заряжено..., оно должно выстрелить.
Quand on a des cartouches, c'est pour s'en servir.
Это противотанковое оружие, и оно заряжено.
C'est une arme antichar, et elle est chargée.
Осторожнее, это оружие может быть заряжено.
Attention, il peut être chargé.
Ты что? Думал, оно заряжено?
Qu'est-ce que t'as?
Орудие заряжено!
Le canon est chargé, Monsieur!
Простите, случайность. Ружьё не было заряжено.
Excusez moi, c'est un accident, c'était vide!
Не заряжено!
Pas chargé!
Сэр, долг рядового сообщить вам, что у рядового Кучи полный магазин, оружие заряжено и в боевой готовности!
Il est du devoir de l'Engagé de vous informer que l'Engagé Baleine est "chargeur engagé, approvisionné, chargé"!
Всё заряжено.
Il était chargé.
2 объекта. Полуавтоматическое оружие. Заряжено.
Deux terroristes, semi-automatiques, chargés.
- Я тебе что-то принесла. - Оно заряжено?
- Je t'ai apporté quelque chose.
Итак, вы сказали, что оно не заряжено.
Vous aviez dit qu'il n'était pas chargé.
- Энергия в норме. Всё заряжено и готово.
Fuseaux-moteur chargés.
Всё, что может летать, должно быть заряжено и готово к вылету через 10 секунд после главных сил
Chargez et préparez-les à larguer juste après les premiers lancements.
Не заряжено.
- Le chargeur est vide.
Капитан, военный корабль кренимов преследует нас, но их оружие не заряжено.
Le vaisseau krenim nous poursuit mais aucune arme n'est activée.
Мы думаем, что лишь небольшое их число заряжено.
Nous pensons qu'un petit nombre d'entre eux est armé.
Фэй Бэрринджер поклялась, что она не знала, что ружье заряжено.
Fay Barringerjura ignorer que le fusil était chargé. Je savais pas.
Не заряжено.
- Pas de cartouche
Оружие не заряжено.
Il est pas chargé.
Оружие заряжено.
T'es chargé et paré.
Теперь вам нужно узнать, как стрелять, когда оружие заряжено. Как заряжать патрон.
Il faut savoir le tenir, l'armer, le charger.
Да, это место заряжено энергией перед которой мы не может устоять.
Ouais. Cet endroit a un pouvoir sur nous qu'on ne peut combattre.
Мы должны перенаправить энергию из нашего буфера в оружие. Если мы сможем это сделать, оно будет заряжено.
Il faut dérouter l'énergie du condensateur jusqu'à l'arme.
Оружие заряжено и готово.
L'arme est activée et prête.
Оно заряжено каменной солью. Это отпугнет призраков.
Elle est chargée avec du gros sel.
Ружье заряжено солью.
Ca ne va pas me tuer.
Оно заряжено патронами, которым 20 лет.
On en a besoin. Il a plus de 20 ans.
Которое из них заряжено, пап?
Qu'est-ce qui se passe?
Оно не заряжено.
Je n'ai pas chargé celui-là.
Та-да, заряжено и готово к бою.
Et voilà! Attention il est chargé. Voilà, tu peux l'essayer.
Так-с, будьте осторожны... оно заряжено.
Prends garde, d'accord? Il est chargé.
Оружие заряжено.
Armes chargées.
Твое оружие заряжено?
Votre arme est elle chargée?
- Заряжено
- Chargé. - On dégage.
Оно не заряжено.
Il est pas chargé.
Оно не заряжено.
Il n'est pas chargé.
Оно даже не заряжено.
- Il n'est même pas chargé.
Не заряжено.
Il est vide.
- Заряжено.
- Chargé.
- Заряжено.
- Dégagez!
- Заряжено!
- Chargé!
Как ты узнал, что оружие не было заряжено?
Comment saviez-vous que l'arme n'était pas chargée?
Оно тоже заряжено.
N'oublie pas qu'il est chargé aussi.
Оно было заряжено?
- Il était chargé!
Заряжено на 200
Chargez à 200.
- Заряжено на 260.
- Chargez à 260.
заряжен 35
заряжается 33
заряжай 137
заряжаю 66
заряжай на 22
заряжаем 17
заряжайте 19
заряжаем на 16
заряжаю на 28
заряжайте на 46
заряжается 33
заряжай 137
заряжаю 66
заряжай на 22
заряжаем 17
заряжайте 19
заряжаем на 16
заряжаю на 28
заряжайте на 46