Иди отдохни tradutor Francês
95 parallel translation
Иди отдохни.
Allonge-toi.
Лучше иди отдохни, мам. Все уладится.
T'en fais pas, ça va aller.
Иди отдохни. Хорошо?
Va te reposer.
Ну ладно, иди отдохни.
Espèce de prétentieux! Va te reposer.
Иди отдохни, красавица.
Va faire un tour, trésor.
Иди отдохни.
Repose-toi.
Иди отдохни.
Repose-toi un peu.
Иди отдохни, сынок.
- Relève-toi, fiston.
Так иди отдохни.
- Va dormir un peu.
Иди отдохни.
Tu peux aller te reposer encore un peu.
Иди отдохни.
Vous n'en avez aucun aujourd'hui.
Иди отдохни.
Bonjour, jaune! Bonne jaurnée!
Иди отдохни.
[Langage arabe]
А теперь иди домой и отдохни, моя дорогая.
Maintenant, rentre et repose-toi, ma chérie.
Иди сюда и отдохни!
Viens te reposer.
- Хорошо. Иди домой. Отдохни.
Va te reposer.
Иди отдохни.
Va te reposer.
"Иди сюда,.. ... ляг, отдохни".
Viens te coucher près de moi.
Иди, отдохни.
Repose-toi un peu.
- Иди домой и отдохни
Rentre chez toi et repose-toi.
Иди домой, Линдси. Отдохни немного.
Rentrez chez vous et reposez-vous.
Иди, отдохни.
Rentre te reposer alors.
- Иди отдохни.
Va te coucher.
Иди, отдохни.
Allez vous reposer.
- Ибрама, иди и отдохни.
- Ibrahima, va te reposer.
Иди умой своё лицо и отдохни немного.
Va laver tes larmes et repose-toi un peu.
Иди домой, отдохни.
Rentre chez toi te reposer.
Нина, иди отдохни.
Va te reposer.
Иди домой и отдохни.
Rentre et repose-toi un peu. Ça va aller pour moi.
Иди и отдохни со своим другом.
Va t'amuser avec ton ami.
Иди и отдохни на банкете.
Va profiter de la fête.
Иди домой, отдохни.
Rentre, repose-toi.
Иди, сядь отдохни.
Allez, assieds-toi.
Иди, отдохни.
Tu devrais tirer un coup.
Я в порядке. Иди домой. Отдохни.
— Oui, va te reposer.
Вроде как. Иди домой, отдохни.
- J'en ai bien l'impression.
Иди, отдохни.
Va te reposer.
Иди наверх и отдохни.
Monte te reposer.
Иди домой, Абби. Отдохни.
Rentre chez toi et repose-toi.
Иди домой, отдохни.
Rentre chez toi et repose-toi.
Иди уже отдохни, Авдий!
Laissez tomber, Obadiah!
Иди, отдохни немного.
Repose-toi.
Лиза, Лиза... иди домой, отдохни.
Lisa, Lisa, rentre à la maison te relaxer.
Иди домой и отдохни, ладно?
Rentre chez toi et repose-toi.
Иди, отдохни немного.
Viens te reposer.
Иди домой и отдохни.
Rentrez à la maison vous reposer.
Так что иди и немного отдохни.
Donc allez vous reposer.
Иди и отдохни немного.
Repose-toi.
Теперь иди домой. Отдохни, хорошо?
Maintenant rentre et repose-toi ok?
Отдохни в мотеле. - Иди и повеселись.
Profite du motel.
Иди домой и отдохни.
Rentrez vous reposer chez vous.
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33
иди отдыхай 18
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди одевайся 23
иди оденься 26
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохните немного 33
иди отдыхай 18
иди отсюда 478
иди открой дверь 16
иди обедать 17
иди одевайся 23
иди оденься 26