Иди со мной tradutor Francês
186 parallel translation
Иди сюда, посиди со мной.
Venez vous mettre à côté de moi.
Лючия, за дела, а ты иди со мной.
Toi, va là-bas. Toi, viens avec moi.
Иди со мной, я укажу тебе на неё.
Viens avec moi, je vais te la montrer.
Иди со мной, что-нибудь тебе покажу.
Viens, je vais te montrer quelque chose.
Нет, иди со мной.
Non. Viens avec moi.
А ты - иди со мной.
Toi, viens ici. Surveille-le, Sal.
Партизан! .. Иди со мной наверх!
Partisan, suis-moi là-haut.
- Если хочешь, иди со мной.
- Tu peux venir avec moi si vous voulez.
Сын, иди со мной.
Fils, viens avec moi.
Нет. Пойдём. Иди со мной.
Non, viens avec moi, viens.
Иди со мной
Viens avec moi.
Быстро, чужестранец, иди со мной!
Le Prince Kankpe vous attend. Plus vite, l'étranger, venez avec moi!
"Огонь, иди со мной."
"Feu, marche avec moi".
"Огонь, иди со мной!"
"Feu, marche avec moi".
Иди со мной и я покажу тебе путь Чести.
Suivez-moi, et je vous montrerai ce qu'est l'honneur.
Огонь, иди со мной.
Feu marche avec moi.
Иди со мной.
Viens avec moi.
Иди со мной и стань бессмертной.
Viens avec moi et sois sois immortelle.
Иди со мной и стань бессмертной.
Viens avec moi et sois immortelle.
Иди со мной.
Viens tout de suite!
Иди со мной.
Viens avec moi!
Иди со мной в Грезы, Деленн.
Viens parcourir le rêve avec moi, Delenn.
Иди со мной.
Toi, suis-moi.
Иди со мной!
Viens avec moi.
Иди со мной, ублюдок!
Viens avec moi, saligaud.
Иди со мной.
Partons.
Иди со мной.
Où est-il?
Теперь иди со мной.
Là, viens avec moi.
- Иди ты! - Не разговаривай так со мной!
- Ne me parle pas comme ça!
Что же, иди. Иди, Чонси, со мной все будет хорошо.
Allez-y, Chance...
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Viens ici et assieds-toi, espèce d'idiot.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Viens un peu par ici, pour l'amour du ciel.
Ну иди же, поиграй со мной.
Viens!
"Огонь, иди со мной!".
Écoutez bien.
Будем играть! Иди поиграй со мной!
Viens jouer avec moi.
- Я иди на крышу. Кто со мной?
- Je vais sur le toit.
Иди, ты уедешь со мной отсюда? — Куда?
Pars avec moi.
Тебя ждут. - Иди. - Бабушка будет со мной.
Vas-y.
Иди, поговори со мной минутку.
Viens me parler une minute.
- Ладно, Фрэнки, иди с папой. - Так ты идешь со мной, сынок?
D'accord, Frankie, va avec ton père.
Иди потанцуй со мной.
Viens donc danser avec moi.
Так иди же и танцуй со мной!
Alors venez et dansez avec moi
Иди, становись рядом со мной.
Viens, reste à côté de moi.
Пошли со мной. Иди в кровать.
Viens avec moi, tu dois retourner dormir.
Иди, со мной все будет в порядке!
Partez! Je m'en sortirai.
Иди ко мне, останься со мной.
Allez, reste ici, reste près de moi.
Иди сюда со мной на секунду, до того, как Си Джей здесь появится.
Attendez.
О, Пэйси, иди, потанцуй со мной.
Viens dancer avec moi.
- Иди сюда, ложись со мной.
- Viens te coucher ici.
Иди со мной.
Allez, viens avec moi.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, venez près de moi.
иди собирайся 16
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172